"المالية الواردة في" - Translation from Arabic to French

    • financiers figurant dans
        
    • financières des
        
    • financiers inclus dans
        
    • financières figurant dans
        
    • financiers du
        
    • financières de l
        
    • financiers présentés au
        
    • financière figurant dans
        
    • financières énoncées dans
        
    • financière qui figurent à
        
    • financières exposées dans
        
    • financières contenues dans
        
    • financiers pris dans le cadre
        
    • financiers se
        
    • financiers que
        
    L'administration se porte garante de l'intégrité et de l'objectivité des renseignements financiers figurant dans les présents états. UN أن الإدارة مسؤولة عن سلامة وموضوعية المعلومات المالية الواردة في هذه البيانات المالية.
    L'Administration se porte garante de l'intégrité et de l'objectivité des renseignements financiers figurant dans les présents états financiers. UN إن الإدارة مسؤولة عن سلامة وموضوعية المعلومات المالية الواردة في هذه البيانات المالية.
    Sous réserve des décisions qui seront prises à la neuvième session de la Conférence des Parties, il prévoit également de participer de plus près à l'analyse des données financières des rapports nationaux soumis à la Conférence. UN وحسب المقررات التي ستتخذها الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف، تتوقع الآلية العالمية أيضاً أن تشارك عن كثب بصورة أكبر في تحليل البيانات المالية الواردة في التقارير الوطنية المقدمة إلى مؤتمر الأطراف مستقبلاً.
    L'Administration se porte garante de l'intégrité et de l'objectivité des renseignements financiers inclus dans les présents états financiers. UN إن الإدارة مسؤولة عن سلامة وموضوعية المعلومات المالية الواردة في هذه البيانات المالية.
    Les données financières figurant dans le présent rapport doivent être considérées dans la perspective du PFP et des plans d'action. UN وينبغي النظر إلى البيانات المالية الواردة في هذا التقرير في سياق إطار التمويل المتعدد السنوات والخطط الاستشرافية.
    Bien que les objectifs financiers du Programme d'action pour 2000 n'aient pas été atteints, il est encourageant de noter que tant l'aide internationale des donateurs que les dépenses intérieures consacrées aux activités de population ont augmenté depuis lors. UN وبالرغم من عدم تحقيق الأهداف المالية الواردة في برنامج العمل بالنسبة لعام 2000، فإنه من المشجع ملاحظة الزيادة الحاصلة منذ ذلك الوقت في المساعدة المقدمة من الجهات المانحة الدولية وفي النفقات المحلية المخصصة للأنشطة السكانية.
    Les dispositions financières de l'Accord de libre association, tel que modifié, arrivent à échéance en 2023, et les gains du Fonds d'affectation spéciale en faveur de la population de la République des Îles Marshall sont censés compenser la perte du soutien financier américain. UN وسينتهي سريان الأحكام المالية الواردة في اتفاق الارتباط الحر بصيغته المعدلة في عام 2023 ومن المتوقع أن تعوض إيرادات الصندوق الاستئماني لشعب جمهورية جزر مارشال عن الدعم المالي الذي ستتوقف الولايات المتحدة الأمريكية عن تقديمه.
    En particulier, les états financiers présentés au chapitre V, qui se composent des états I à III, des tableaux 1 à 4 et des notes y relatives, ont été établis conformément aux règles de gestion financière applicables aux fonds de contributions volontaires gérés par le HCR (A/AC.96/503/Rev.9) et aux normes comptables du système des Nations Unies. UN وفي هذا السياق، جرى إعداد البيانات المالية الواردة في الفصل الخامس، شاملة البيانات من الأول إلى الثالث والجداول من 1 إلى 4، والملاحظات الداعمة، وذلك وفقاً للقواعد المالية لصناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي (A/AC.96/503/Rev.9) والمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    L'administration se porte garante de l'intégrité et de l'objectivité des renseignements financiers figurant dans les présents états. UN إن الإدارة مسؤولة عن سلامة وموضوعية المعلومات المالية الواردة في هذه البيانات المالية,
    L'administration se porte garante de l'intégrité et de l'objectivité des renseignements financiers figurant dans les présents états. UN إنّ الإدارة مسؤولة عن سلامة وموضوعية المعلومات المالية الواردة في هذه البيانات المالية.
    - La direction est responsable de l'intégrité et de l'objectivité des renseignements financiers figurant dans les présents états financiers; UN - أن الإدارة مسؤولة عن موثوقية وموضوعية المعلومات المالية الواردة في هذه البيانات المالية.
    :: Lignes directrices relatives à la mise en œuvre des dispositions financières des résolutions du Conseil de sécurité pour lutter contre la prolifération des armes de destruction massive (juin 2007); UN :: توجيه بشأن تنفيذ الأحكام المالية الواردة في قرارات مجلس الأمن لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل (حزيران/يونيه 2007)
    L'Administration se porte garante de l'intégrité et de l'objectivité des renseignements financiers inclus dans les présents états financiers. UN إن الإدارة مسؤولة عن سلامة وموضوعية المعلومات المالية الواردة في هذا التقرير؛
    248. De nombreuses délégations ont déclaré que les projections financières figurant dans le plan général ne devraient en aucune façon constituer un plafond. UN ٢٤٨ - وذكرت وفود عديدة أن الاسقاطات المالية الواردة في المخطط ينبغي ألا تشكل، بأي حال، حدا أعلى.
    2. Les montants des dépenses sont basés sur les états financiers du Rapport annuel de la défense 2002-2003. Les chiffres indiqués correspondent à une comptabilité d'engagements. UN 2 - تستند أرقام تكاليف الموارد إلى البيانات المالية الواردة في التقرير السنوي عن الدفاع للفترة 2001-2002، والأرقام المدرجة هي على أساس الاستحقاق.
    Les dispositions financières de l'Accord de libre association, tel que modifié, arrivent à échéance en 2023, et les gains du Fonds d'affectation spéciale en faveur de la population de la République des Îles Marshall sont censés compenser la perte du soutien financier américain. UN وسينتهي سريان الأحكام المالية الواردة في اتفاق الارتباط الحر بصيغته المعدلة في عام 2023 ومن المتوقع أن تعوض إيرادات الصندوق الاستئماني لشعب جمهورية جزر مارشال عن الدعم المالي الذي ستتوقف الولايات المتحدة الأمريكية عن تقديمه.
    En particulier, les états financiers présentés au chapitre V, qui se composent des états I à V et des notes y relatives, ont été établis conformément au Règlement de gestion par le Haut-Commissaire pour les réfugiés des fonds constitués au moyen de contributions volontaires (A/AC.96/503/Rev.10) et aux normes comptables du système des Nations Unies. UN وفي هذا السياق، جرى إعداد البيانات المالية الواردة في الفصل الخامس، شاملة البيانات من الأول إلى الخامس والملاحظات الداعمة، وفقاً للقواعد المالية لصناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي (A/AC.96/503/Rev.10) والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    :: La direction est responsable de l'intégrité et de l'objectivité de l'information financière figurant dans les présents états financiers; UN :: أن الإدارة مسؤولة عن سلامة وموضوعية المعلومات المالية الواردة في هذه البيانات المالية؛
    3. Adopte les procédures financières énoncées dans l'annexe à la présente décision. UN 3 - يعتمد الإجراءات المالية الواردة في مرفق هذا المقرر.
    Les limites de la responsabilité financière qui figurent à l'annexe B du Protocole sont définies d'après le poids des cargaisons, plutôt que d'après les propriétés dangereuses des déchets. UN وضعت الحدود المالية الواردة في المرفق باء من البروتوكول على أساس وزن الشحنات، وليس على أساس نوعية النفايات.
    Calcul des incidences financières exposées dans le rapport de la Commission de la fonction publique internationale pour 2007 UN حساب الآثار المالية الواردة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2007
    Document du CRIC comprenant une analyse des informations financières contenues dans les rapports nationaux UN إصدار لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وثيقة تتضمن تحليلاً للمعلومات المالية الواردة في التقارير الوطنية
    Dans ce contexte, la Commission rappelle que tous les engagements financiers pris dans le cadre d’Action 21, en particulier ceux énoncés au chapitre 33, et les dispositions qui soulignent la nécessité de mobiliser des ressources supplémentaires adéquates et prévisibles doivent être remplis de toute urgence. UN وفي هذا السياق، تشير اللجنة إلى ضرورة الوفاء بصورة عاجلة بجميع التعهدات المالية الواردة في جدول أعمال القرن ٢١، ولا سيما تلك المتضمنة في الفصل ٣٣، وكذلك اﻷحكام المتعلقة بالموارد الجديدة واﻹضافية الكافية والتي يمكن التنبؤ بها.
    Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés est responsable du contenu et de l'exactitude des états financiers se rapportant aux contributions volontaires administrées par le Haut Commissariat qui sont soumis au Comité exécutif du Programme du Haut Commissariat et à l'Assemblée générale. UN يتحمل مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين المسؤولية النهائية عن محتويات وسلامة البيانات المالية الواردة في حسابات صناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين والتي تقدم إلى اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي وإلى الجمعية العامة.
    Le Directeur exécutif y examine les résultats obtenus en 2002 par rapport aux objectifs financiers que l'UNOPS s'était fixée et passe en revue les activités exécutées par le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS) au cours de l'année. UN ويقدم التقرير استعراضا عاما للأداء في عام 2002 مقارنة بالأهداف المالية الواردة في خطة عمل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، ويستعرض أنشطة المكتب خلال السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more