"المالية على التنمية" - Translation from Arabic to French

    • fonds sur le développement
        
    • financière sur le développement
        
    • financières sur le développement
        
    Optimiser l'impact des envois de fonds sur le développement UN استغلال أثر التحويلات المالية على التنمية
    Optimiser l'impact des envois de fonds sur le développement UN زيادة تأثيرات التحويلات المالية على التنمية
    notamment concernant les incidences des envois de fonds sur le développement: émancipation économique UN بما يشمل إبراز أثر التحويلات المالية على التنمية: التمكين
    Je voudrais tout d'abord, au nom des États ACP, remercier l'ONU d'avoir organisé cette conférence sur l'incidence de la crise financière sur le développement et d'avoir fourni les fonds nécessaires à l'organisation de ces débats. UN أولا وقبل كل شيء، أود، بالنيابة عن هذه المجموعة، أن أشكر الأمم المتحدة على تنظيم هذا المؤتمر بشأن تأثير الأزمة المالية على التنمية وعلى تخصيص الموارد لتيسير إجراء هذه المداولات.
    Les propositions ci-dessus devraient aider à préparer la Conférence de haut niveau qui sera consacrée en 2001 au financement du développement et à procéder à un examen complet et systématique de cette question, ainsi que de l’impact de l’instabilité et des crises financières sur le développement social. UN ٣١ - وينبغي أن تسهم هذه المقترحات في التحضير للمؤتمر الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية المقرر عقده عام ٢٠٠١، والذي سيتيح فرصة للنظر بصورة شاملة ومنظمة في هذه المسألة وفي أثر عدم الاستقرار واﻷزمات المالية على التنمية الاجتماعية.
    concernant l'incidence des envois de fonds sur le développement: UN بما يشمل إبراز أثر التحويلات المالية على التنمية:
    :: Les options permettant d'augmenter l'impact des transferts de fonds sur le développement au niveau microéconomique et de répondre à leur impact négatif; UN :: الخيارات التي تسمح بزيادة أثر التحويلات المالية على التنمية على مستوى الاقتصاد الجزئي والتصدي لأثرها السلبي،
    :: Les options permettant d'augmenter l'impact des transferts de fonds sur le développement au niveau macroéconomique et à répondre à leur impact négatif; UN :: الخيارات التي تسمح بزيادة أثر التحويلات المالية على التنمية على مستوى الاقتصاد الكلي والتصدي لأثرها السلبي،
    Impact de l'accès aux services financiers, notamment concernant les incidences des envois de fonds sur le développement: émancipation économique des femmes et des jeunes UN أثر إمكانية الوصول إلى الخدمات المالية، بما يشمل إبراز أثر التحويلات المالية على التنمية: التمكين الاقتصادي للنساء والشباب
    Rapport de la Réunion d'experts sur l'impact de l'accès aux services financiers, notamment concernant l'incidence des envois de fonds sur le développement: Émancipation économique des femmes et des jeunes UN اجتماع الخبراء المعني بأثر إمكانية الوصول إلى الخدمات المالية، بما يشمل إبراز أثر التحويلات المالية على التنمية : التمكين الاقتصادي للنساء والشباب
    Il faut cependant optimiser l'impact de ces envois de fonds sur le développement, par exemple en les canalisant dans les filières officielles, notamment dans le système financier, et en autorisant l'ouverture de comptes en devises étrangères. UN غير أن هناك حاجة إلى استغلال أثر التحويلات المالية على التنمية. ويمكن أن يتم ذلك بتوجيه التحويلات المالية عبر القنوات الرسمية، ولا سيما النظام المالي، والسماح بفتح حسابات بالعملة الأجنبية.
    3. Impact de l'accès aux services financiers, notamment concernant les incidences des envois de fonds sur le développement: émancipation économique des femmes et des jeunes. UN 3- أثر إمكانية الوصول إلى الخدمات المالية، بما يشمل إبراز أثر التحويلات المالية على التنمية: التمكين الاقتصادي للنساء والشباب
    3. Impact de l'accès aux services financiers, notamment concernant les incidences des envois de fonds sur le développement: émancipation économique des femmes et des jeunes. UN 3- أثر إمكانية الوصول إلى الخدمات المالية، بما يشمل إبراز أثر التحويلات المالية على التنمية: التمكين الاقتصادي للنساء والشباب
    b) Réunion d'experts sur l'impact de l'accès aux services financiers, notamment concernant l'incidence des envois de fonds sur le développement : émancipation économique des femmes et des jeunes; UN (ب) اجتماع الخبراء بشأن أثر فرص الوصول إلى الخدمات المالية، بما في ذلك أثر التحويلات المالية على التنمية: التمكين الاقتصادي للمرأة والشباب؛
    b) Réunion d'experts sur l'impact de l'accès aux services financiers, notamment concernant l'incidence des envois de fonds sur le développement: émancipation économique des femmes et des jeunes; UN (ب) اجتماع الخبراء بشأن أثر فرص الوصول إلى الخدمات المالية، بما في ذلك أثر التحويلات المالية على التنمية: التمكين الاقتصادي للمرأة والشباب؛
    L'Équateur espère que la Conférence de Rio de 2012 sera également une occasion d'examiner nombre de questions telles que la sécurité alimentaire et les effets de la crise financière sur le développement durable. UN 59 - وقال إن إكوادور تأمل أن يتيح أيضاً مؤتمر ريو لعام 2012 فرصاً لمناقشة مسائل كالأمن الغذائي وأثر الأزمة المالية على التنمية المستدامة.
    Étant donné l'influence qu'exercent les politiques monétaires, de change et financières sur le développement économique et commercial de tous les pays, il est indispensable que la CNUCED, l'OMC, le Fonds monétaire international et la Banque mondiale coopèrent étroitement entre eux en matière de commerce, d'investissements et de finances. UN وبالنظر الى تأثير السياسات النقدية وسياسات العملة والسياسات المالية على التنمية الاقتصادية والتجارية لجميع البلدان، فلا غنى عن أن يتعاون اﻷونكتاد، ومنظمة التجارة العالمية، وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي تعاونا وثيقا في المسائل المؤثرة في التجارة، والاستثمار، والشؤون المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more