Arrangements financiers lors de l'expiration ou de la résiliation du contrat de concession | UN | الترتيبات المالية عند انقضاء عقد الامتياز أو انهائه |
Arrangements financiers lors de l'expiration ou de la résiliation du contrat de concession | UN | الترتيبات المالية عند انقضاء عقد الامتياز أو إنهائه |
Cette procédure statutaire est complétée par des pratiques internes aux banques et établissements financiers lors de l'ouverture des comptes. | UN | وهذا الإجراء القانوني تكمّله الممارسات الداخلية المتبعة في المصارف والمؤسسات المالية عند فتح الحسابات. |
De rendre l'enseignement secondaire gratuit et d'apporter une aide financière en cas de besoin, en précisant les enfants concernés par la mesure avec une ventilation par sexe, âge, région, zone (rurale/urbaine), origine nationale, sociale et ethnique, ainsi que les crédits alloués à cette fin; | UN | إدخال مجانية التعليم الثانوي وتقديم المساعدة المالية عند الحاجة إليها، مع بيان الأطفال المعنيين بحسب نوع الجنس والسن والإقليم والمنطقة الريفية/الحضرية والأصل القومي والاجتماعي والإثني، واعتمادات الميزانية المرصودة لذلك الغرض؛ |
De rendre l'enseignement secondaire gratuit et d'apporter une aide financière en cas de besoin, en précisant les enfants concernés par la mesure avec une ventilation par sexe, âge, région, zone (rurale/urbaine), origine nationale, sociale et ethnique, ainsi que les crédits alloués à cette fin; | UN | إدخال مجانية التعليم الثانوي وتقديم المساعدة المالية عند الحاجة إليها، مع بيان الأطفال المعنيين بحسب نوع الجنس والسن والإقليم والمنطقة الريفية/الحضرية والأصل القومي والاجتماعي والإثني، واعتمادات الميزانية المرصودة لذلك الغرض؛ |
L'Organisation réévalue le classement des passifs financiers à chaque date de clôture et cesse de comptabiliser ces éléments lorsque ses obligations contractuelles sont éteintes, ont été levées ou annulées, ou ont expiré. | UN | وتعيد المنظمة تقييم تصنيف الخصوم المالية في تاريخ كل إبلاغ وتلغي إقرار الخصوم المالية عند الوفاء بالتزاماتها التعاقدية أو التنازل عنها أو إلغائها أو انتهاء صلاحيتها. |
D'autres Etats sont encouragés à appuyer ces initiatives, y compris moyennant une assistance financière si nécessaire en tant que forme tangible de la coopération internationale. | UN | تشجيع الدول الأخرى على دعم مثل هذه المبادرات، بما في ذلك تقديم المساعدة المالية عند الحاجة، باعتبار ذلك شكلاً ملموساً من أشكال التعاون الدولي. |
Tous les actifs financiers sont initialement comptabilisés à la juste valeur. | UN | وتقيّم جميع الأصول المالية عند الإقرار الأول بها بالقيمة العادلة. |
2. Arrangements financiers au moment de la résiliation 39-45 15 | UN | نقل ملكية اﻷصول المتعلقة بالمشروع الترتيبات المالية عند الانهاء |
Arrangements financiers lors de l'expiration ou de la résiliation de l'accord de concession | UN | الحكم النموذجي 46- الترتيبات المالية عند انقضاء اتفاق الامتياز أو إنهائه |
Arrangements financiers lors de l'expiration ou de la résiliation du contrat de concession | UN | الحكم النموذجي 46- الترتيبات المالية عند انقضاء عقد الامتياز أو إنهائه |
Disposition type 47. Arrangements financiers lors de l'expiration ou de la résiliation du contrat de concession | UN | الحكم النموذجي 47- الترتيبات المالية عند انقضاء عقد الامتياز أو إنهائه |
Disposition type 47. Arrangements financiers lors de l'expiration ou de la résiliation de l'accord de concession | UN | الحكم النموذجي 47- الترتيبات المالية عند انقضاء مدة اتفاق الامتياز أو انهائه |
Disposition type 47. Arrangements financiers lors de l'expiration ou de la résiliation du contrat de concession | UN | الحكم النموذجي 47- الترتيبات المالية عند انقضاء عقد الامتياز أو إنهائه |
Arrangements financiers lors de la résiliation (recommandation 8 et par. 39 à 45) | UN | الترتيبات المالية عند الإنهاء (التوصية التشريعية 8 والفقرات 39-45) |
7. Arrangements financiers lors de la résiliation (voir par. 39 à 45) | UN | ٧ - الترتيبات المالية عند الانهاء )أنظر الفقرات ٩٣-٥٤( |
235. En relation avec l'alinéa b) du paragraphe 1 de l'article 28 de la Convention, qui concerne l'offre d'une aide financière en cas de besoin, le Ministre de l'éducation a pris, le 5 mai 1974, un décret portant révision du système d'octroi des bourses d'études. | UN | 235- أما عما تضمنته الفقرة الفرعية (ب) من الفقرة (1) من المادة 28 من الاتفاقية بصدد تقديم المساعدة المالية عند الحاجة إليها فقد صدر قرار وزير التعليم في 5 أيار/مايو 1974 بإعادة تحديد مكافآت الطلبة. |
- de rendre l'enseignement secondaire gratuit et d'apporter une aide financière en cas de besoin, en précisant les enfants concernés par la mesure avec une ventilation par sexe, âge, région, zone (rurale/urbaine), origine nationale, sociale et ethnique, ainsi que les crédits alloués à cette fin; | UN | إدخال مجانية التعليم الثانوي وتقديم المساعدة المالية عند الحاجة إليها، مع بيان الأطفال المعنيين بحسب نوع الجنس والسن والاقليم والمنطقة الريفية/الحضرية والأصل القومي والاجتماعي والإثني، واعتمادات الميزانية المرصودة لذلك الغرض؛ |
b) Ils encouragent l'organisation de différentes formes d'enseignement secondaire, tant général que professionnel, les rendent ouvertes et accessibles à tout enfant, et prennent des mesures appropriées, telles que l'instauration de la gratuité de l'enseignement et l'offre d'une aide financière en cas de besoin; | UN | (ب) تشجيع تطوير شتى أشكال التعليم الثانوي، سواء العام أو المهني، وتوفيرها وإتاحتها لجميع الأطفال، واتخاذ التدابير المناسبة مثل إدخال مجانية التعليم وتقديم المساعدة المالية عند الحاجة إليها؛ |
- de rendre l'enseignement secondaire gratuit et d'apporter une aide financière en cas de besoin, en précisant les enfants concernés par la mesure avec une ventilation par sexe, âge, région, zone (rurale/urbaine), origine nationale, sociale et ethnique, ainsi que les crédits alloués à cette fin; | UN | إدخال مجانية التعليم الثانوي وتقديم المساعدة المالية عند الحاجة إليها، مع بيان الأطفال المعنيين بحسب الجنس والسن والدين والمنطقة الريفية/الحضرية والأصل القومي والاجتماعي والإثني، واعتمادات الميزانية المرصودة لذلك الغرض؛ |
Toutefois, des provisions pourront être constituées en cas de retard dans leur recouvrement et indiquées dans les états financiers; le montant de ces provisions est égal à 100% des contributions non acquittées à la date d’établissement des états financiers à la fin de l’exercice. | UN | غير أنه يجوز تخصيص مبلغ لمقابلة التأخيرات في تحصيل اﻹيرادات الملتزم بها والمعلن عنها على هذا النحو، وفق نماذج البيانات المالية؛ على أن يمثل مثل هذا المبلغ ٠٠١ في المائة من الاشتراكات غير المدفوعة في تاريخ البيانات المالية عند انتهاء الفترة المالية. |
Tous les actifs financiers sont initialement évalués à la juste valeur. | UN | وتقيّم جميع الأصول المالية عند الاعتراف الأول بها بالقيمة العادلة. |
2. Arrangements financiers au moment de la résiliation | UN | ٢ - الترتيبات المالية عند الانهاء |