"المالية عن الفترة" - Translation from Arabic to French

    • financiers de l'exercice
        
    • financiers pour l'exercice
        
    • financiers de l'année
        
    • financiers de la période
        
    • exécution du budget de l'exercice
        
    J'exprime donc une opinion sans réserve sur les états financiers de l'exercice biennal terminé le 31 décembre 2005 UN وقد أعربت عن رأي خالٍ من التحفظات بشأن البيانات المالية عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Le Comité a émis une opinion sans réserve sur les états financiers de l'exercice considéré, que l'on trouvera au chapitre III du présent rapport. UN وأصدر المجلس رأيا قاطعا بشأن البيانات المالية عن الفترة قيد الاستعراض، على النحو المبين في الفصل الثالث من هذا التقرير.
    États financiers de l'exercice biennal clos le 31 décembre 2013 UN الخامس - البيانات المالية عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013
    Les états financiers pour l'exercice 2011/12 ont été présentés le 30 septembre 2012. UN أُفرج عن البيانات المالية عن الفترة المالية 2011/2012 في 30 أيلول/سبتمبر 2012
    Les états financiers pour l'exercice 2012/13 ont été présentés le 30 septembre 2013. UN أُتيحت البيانات المالية عن الفترة 2012/2013 في 30 أيلول/سبتمبر 2013
    Le Haut-Commissaire présente les états financiers de l'année financière au Comité. UN ويقدم المفوض السامي البيانات المالية عن الفترة المالية إلى مجلس مراجعي الحسابات.
    Le Comité a émis une opinion nuancée, particulièrement en ce qui concerne la question des états financiers de la période considérée, comme indiqué au Chapitre III. UN وأصدر المجلس رأيا معدلا ركز فيه على أمور في البيانات المالية عن الفترة قيد الاستعراض، كما يتبين في الفصل الثالث.
    III. Situation financière et information sur l'exécution du budget de l'exercice en cours UN ثالثا - الوضع المالي والمعلومات المالية عن الفترة الحالية
    États financiers de l'exercice biennal clos UN البيانات المالية عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013
    Le Comité a formulé une opinion assortie de commentaires sur les états financiers de l'exercice considéré, comme indiqué au chapitre I. Les observations ont trait à des lacunes concernant la gestion et l'enregistrement des biens et concernent la qualité de la gestion des biens au Tribunal. UN أصدر المجلس تقريرا معدلا عن مراجعة الحسابات، مع التأكيد على إحدى المسائل، بشأن البيانات المالية عن الفترة قيد الاستعراض، على النحو الوارد في الفصل الأول.
    Le montant figurant dans les états financiers de l'exercice considéré au titre des prestations dues à la cessation de service et après le départ à la retraite s'établit à 56,74 millions de dollars. UN وقد أظهرت البيانات المالية عن الفترة قيد الاستعراض أن التزامات نهاية الخدمة والتزامات ما بعد التقاعد تبلغ 56.74 مليون دولار.
    Le Comité a assorti son opinion d'une réserve concernant les états financiers de l'exercice considéré et d'un paragraphe d'observations figurant au chapitre I. Les observations ont porté sur les lacunes de l'audit des modalités d'exécution nationale et sur les constatations qui en sont tirées. UN تقرير معدل عن مراجعة الحسابات أصدر المجلس تقريرا معدلا عن مراجعة الحسابات يتضمن تحفظا على البيانات المالية عن الفترة قيد الاستعراض، وفقرة تتضمن تنبيها، حسب المبين في الفصل الأول.
    J'exprime donc une opinion sans réserve sur les états financiers de l'exercice biennal terminé le 31 décembre 2003. UN ومن ثم، أعربت عن رأي غير متحفظ بشأن البيانات المالية عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2003.
    J'exprime donc une opinion sans réserve sur les états financiers de l'exercice terminé le 31 décembre 2007. UN وقد أعربت عن رأي خالٍ من التحفظات بشأن البيانات المالية عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Le Comité des commissaires aux comptes a inséré dans son opinion un certain nombre de paragraphes pour appeler l'attention sur plusieurs points, en demandant notamment que les biens durables et non durables fassent l'objet d'un contrôle plus attentif et que la valeur des biens non durables soit indiquée dans les états financiers de l'exercice 2009/10. UN صدر رأي إيجابي مع الفقرات المعنونة " مسائل أخرى " والتي تطلب تحسين الضوابط على الممتلكات غير المستهلكة والممتلكات المستهلكة، والكشف عن الممتلكات المستهلكة، وفي البيانات المالية عن الفترة 2009/2010.
    Les vérificateurs ont notamment vérifié si les dépenses figurant dans les états financiers de l'exercice allant du 1er janvier 2004 au 31 décembre 2005 avaient été engagées aux fins approuvées par les organes directeurs et si les recettes et les dépenses avaient été convenablement classées et comptabilisées, conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière. UN وشمل ذلك تقييما لما إذا كانت النفقات المسجلة في البيانات المالية عن الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير 2004 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 قد صُرِفت في الأغراض التي أقرتها هيئات الإدارة، وما إذا كان قد جرى تبويب الإيرادات والنفقات وتسجيلها بشكل سليم وفقا للنظام المالي والقواعد المالية.
    Les états financiers pour l'exercice 2009-2010 ont été publiés le 30 septembre 2010. UN فقد صدرت البيانات المالية عن الفترة 2009/2010 في 30 أيلول/سبتمبر 2010
    En janvier 2013, les commissaires aux comptes devraient donner leur opinion concernant les états financiers pour l'exercice 2011/12. UN ويتوقع أن يصدر رأي مراجعي الحسابات بشأن البيانات المالية عن الفترة المالية 2011/2012 في كانون الثاني/يناير 2013
    L'ONUDC doit inclure, dans ses états financiers pour l'exercice biennal 2012-2013, les soldes des contributions au budget ordinaire de l'Office. UN يعدّ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة البيانات المالية بحيث تشمل أرصدة مساهمات الميزانية العادية للمكتب في بياناته المالية عن الفترة 2012-2013
    Le Haut-Commissaire lui présente les états financiers de l'année financière. UN ويقدم المفوض السامي البيانات المالية عن الفترة المالية إلى مجلس مراجعي الحسابات.
    Le Comité a publié un rapport d'audit modifié, avec un paragraphe d'observation sur la question des états financiers de la période considérée que l'on trouvera au chapitre I ci-dessus. UN أصدر المجلس رأيا معدلا بشأن مراجعة الحسابات يتضمن تنبيها بشأن البيانات المالية عن الفترة قيد الاستعراض، كما يتبين في الفصل الأول أعلاه.
    III. Situation financière et information sur l'exécution du budget de l'exercice en cours UN ثالثا - المركز المالي والمعلومات المالية عن الفترة الحالية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more