"المالية في إطار" - Translation from Arabic to French

    • financières au titre
        
    • financiers dans le cadre
        
    • financières au sein
        
    • financiers au titre
        
    • financières dans le cadre de
        
    1. Ressources financières au titre de la Convention de Stockholm UN 1 - الموارد المالية في إطار اتفاقية استكهولم
    1. Ressources financières au titre de la Convention de Stockholm UN 1 - الموارد المالية في إطار اتفاقية استكهولم
    1. Ressources financières au titre de la Convention de Stockholm UN 1 - الموارد المالية في إطار اتفاقية استكهولم
    La Réunion fournissait la possibilité aux acteurs du secteur public et du secteur privé d'examiner différentes facettes des services financiers dans le cadre d'un débat ouvert au niveau international. UN وأتاح الاجتماع للأطراف الفاعلة من القطاعين العام والخاص فرصة استكشاف مختلف جوانب الخدمات المالية في إطار نقاش مفتوح على الصعيد الدولي.
    Solide monopole central des décisions financières au sein du système fédéral adopté UN الاحتكار المركزي القوي للقرارات المالية في إطار النظام الاتحادي المعتمد
    Au total, 84 États Membres n'ont pas respecté leurs engagements financiers au titre du budget ordinaire, parmi lesquels 39 n'ont effectué aucun versement en 2002. UN وقال إن ما مجموعه 84 دولة عضوا لم تف بالتزاماتها المالية في إطار الميزانية العادية، ومن بينها 39 دولة لم تسدد أية مبالغ على الإطلاق في سنة 2002.
    824. Le MAFF a procédé depuis 1995 à la mobilisation de ressources financières dans le cadre de la coopération bilatérale et multilatérale, au profit des ONG qui ciblent les femmes, et ce, en vue du financement de projets en faveur de la promotion de la micro-entreprise féminine. UN 824 - وتقوم وزارة شؤون المرأة والأسرة منذ عام 1995 بحشد الموارد المالية في إطار التعاون التنائي والمتعدد الأطراف لفائدة المنظمات غير الحكومية التي تستهدف النساء وذلك من أجل تمويل مشاريع في مجال النهوض بالمشاريع الصغرى النسائية.
    Vers une harmonisation et une normalisation: guide méthodologique proposé pour améliorer la communication d'informations financières au titre de la Convention UN نحو المواءمة والتوحيد: دليل منهجي مقترح لتحسين عملية تقديم التقارير المالية في إطار اتفاقية مكافحة التصحر
    46 Selon la manière dont ils sont définis, les besoins à long terme en ressources financières au titre de la Convention de Rotterdam peuvent être bien inférieurs à ceux de la Convention de Bâle. UN 46 - قد تكون الاحتياجات الطويلة الأجل من الموارد المالية في إطار اتفاقية روتردام أقل بكثير من تلك الخاصة باتفاقية بازل، تبعاً للكيفية التي يحددها بها المرء.
    Une approche stratégique à plusieurs facettes visant à obtenir des ressources financières au titre de la Convention de Rotterdam devrait donc comprendre des plans d'accès aux ressources du Fonds à court et à plus long terme. UN ولذلك ينبغي أن يشمل النهج الاستراتيجي المتعدد الأوجه لكفالة الموارد المالية في إطار اتفاقية روتردام خططاً للحصول على موارد مرفق البيئة العالمية للأجلين القريب والأطول على حد سواء.
    Proposition de guide méthodologique pour l'amélioration de la communication d'informations financières au titre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, dans l'optique de l'harmonisation et de la normalisation UN نحو المواءمة والتوحيد: دليل منهجي مقترح لتحسين عملية تقديم التقارير المالية في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Il propose un guide méthodologique qui pourrait servir à améliorer la communication d'informations financières au titre de la Convention. UN ويقترح التقرير دليلاً منهجياً يمكن استخدامه لتحسين عملية تقديم التقارير المالية في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    52. Pour appuyer les programmes d'ajustement structurel des pays africains, le Fonds a continué de fournir ses propres ressources financières au titre de divers mécanismes, en particulier la facilité d'ajustement structurel et la facilité d'ajustement structurel renforcée. UN ٥٢ - وواصل الصندوق تقديم موارده المالية في إطار مرافقه المختلفة، ولكن باﻷخص في إطار مرفق التكيف الهيكلي/مرفق التكيف الهيكلي المعزز، إلى البلدان اﻷفريقية لدعم برامجها للتكيف الهيكلي.
    Il réaffirme par ailleurs qu'il appartient à l'Assemblée générale d'approuver les tableaux d'effectifs, la structure de l'Organisation, les stratégies de gestion des ressources humaines et l'allocation de ressources financières au titre de l'ensemble des chapitres du budget-programme, afin de veiller à l'exécution intégrale et efficace de tous les mandats. UN وتؤكد المجموعة مجددا أيضا على دور الجمعية العامة في الموافقة على الوظائف، وعلى هيكل المنظمة، وسياسة الموارد البشرية وتخصيص الموارد المالية في إطار جميع أبواب الميزانية البرنامجية من أجل ضمان التنفيذ الكامل والفعال لجميع الولايات.
    d) Gestion des ressources financières au titre de la Convention. UN (د) إدارة الموارد المالية في إطار الاتفاقية.
    5. Le présent document décrit les propositions que le Mécanisme mondial a adressées au Groupe de travail spécial en vue de simplifier et d'améliorer la communication d'informations financières au titre de la Convention. UN 5- وتبيّن هذه الورقة المقترحات التي قدمتها الآلية العالمية للفريق العامل المخصص بغية تبسيط وتحسين عملية تقديم التقارير المالية في إطار الاتفاقية.
    115. Sur la base des options répertoriées dans l'étude COP.2/10 et des faits et considérations décrits précédemment dans les chapitres II et III de la présente étude, ce chapitre examine plus en détail et propose une série d'options qui pourraient collectivement constituer la base d'une stratégie visant à obtenir des ressources financières au titre de la Convention de Rotterdam. UN 115- استناداً إلى الخيارات المحددة في الدراسة COP.2/10 والتطورات والاعتبارات المعروضة آنفاً في الفصلين الثاني والثالث من الدراسة الحالية، فإن هذا الفصل يواصل دراسة وتفصيل نطاق من الخيارات التي قد تشكل معاً أساساً لاستراتيجية لكفالة الموارد المالية في إطار اتفاقية روتردام.
    d) Une approche stratégique pour obtenir des ressources financières au titre de la Convention de Rotterdam constitue une partie importante de ces cadres plus larges et elle est indispensable à l'application efficace de la Convention; UN (د) أن وجود نهج استراتيجي لكفالة الموارد المالية في إطار اتفاقية روتردام ضروري كجزء هام من تلك الأطر الأوسع نطاقاً ومن أجل تنفيذ الاتفاقية بفعالية؛
    Comme cela a été le cas en 2008-2009, toute incidence d'un événement survenant sur le marché financier de l'une des principales économies développées pourrait entraîner une inversion importante des flux financiers dans le cadre d'une nouvelle vague de désendettement. UN وكما حدث في الفترة 2008-2009، يمكن لتهاوٍ في الأسواق المالية في أحد الاقتصادات المتقدمة النموّ الرئيسية أن يتسبب في تراجع كبير في التدفقات المالية في إطار جولة جديدة من تقليل الاستدانة.
    65. La libéralisation des services financiers dans le cadre de l'AGCS doit se faire du point de vue du développement: UN 65- وثمة حاجة إلى اتباع نهج إنمائي في تحرير الخدمات المالية في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، وذلك للاعتبارات التالية:
    Son pays encourage la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) à travailler en étroite collaboration avec les institutions financières au sein du système des Nations Unies afin d'assurer la cohérence de la restructuration de la dette à l'échelle du système et de mieux intégrer les programmes de développement dans les travaux de l'Organisation. UN وذكرت أن بلدها يشجع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) على العمل على نحو وثيق مع المؤسسات المالية في إطار منظومة الأمم المتحدة لتحقيق الاتساق على نطاق المنظومة بشأن إعادة هيكلة الديون ولمواصلة الحرص على إدماج خطة التنمية في عمل المنظمة.
    Les tentatives faites pour renforcer la réglementation financière et ouvrir à chaque pays une nouvelle marge de décision par le contrôle des mouvements de capitaux se heurtent aux règles de l'Organisation mondiale du commerce concernant la libéralisation des échanges de services financiers au titre de l'Accord général sur le commerce des services. UN وتتعارض محاولات تعزيز النظام المالي واستحداث مزيد من الحيز السياسي الوطني من خلال الرقابة على رأس المال مع قواعد منظمة التجارة العالمية بشأن التجارة الحرة للخدمات المالية في إطار الاتفاق العام للتجارة في الخدمات.
    b) Les évaluations des besoins technologiques montrent que les obstacles financiers et économiques sont critiques et qu'ils doivent être pris en compte par toutes les entités financières dans le cadre de la Convention et en dehors de celleci; UN (ب) تخلص عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية إلى أن الحواجز المالية والاقتصادية حاسمة الأهمية وينبغي أن تشير إليها جميع الكيانات المالية في إطار الاتفاقية وخارجها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more