Les états financiers du PNUE ne tiennent pas compte des opérations relatives aux fonds prélevés sur le budget ordinaire de l'ONU. | UN | عرض البيانات المالية لم تتضمن البيانات المالية لبرنامج البيئة المعاملات المتعلقة بالاعتمادات المخصصة من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
L'administration estime en effet que cette présentation permet de rendre compte de façon plus complète des résultats financiers du PNUE. | UN | فقد رأت الإدارة أن اتباع هذه السياسة يوفر عرضا أكثر اكتمالا للنتائج المالية لبرنامج البيئة. |
Le Comité n'a décelé aucune erreur ou omission importante susceptible de modifier son opinion sur les états financiers du PNUE. | UN | لم يجد المجلس أي أخطاء أو إسقاطات أو بيانات خاطئة جسيمة من شأنها أن تؤثر في رأيه في البيانات المالية لبرنامج البيئة. |
Ces derniers font partie des fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique qui figurent dans les états financiers du PNUE. | UN | وهذه الصناديق الاستئمانية الأربعة جزء من البيانات المالية لبرنامج البيئة ضمن الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني. |
Le tableau 2 et la figure ci-dessous illustrent le schéma de revenu de ces dernières années, et montrent un renforcement progressif de l'assise financière du PNUE, notamment l'acquisition de contributions au Fonds d'affectation spéciale pluriannuel. | UN | ويوضح الجدول 2 والشكل أدناه نمط الدخل على مدى السنوات الأخيرة، ويتجلى من هذا الجدول أن هناك تعزيزاً تدريجياً للقاعدة المالية لبرنامج البيئة بما في ذلك المساهمات المتعددة السنوات للصندوق الاستئماني. |
Le Comité a émis une opinion sans réserve sur les états financiers du PNUE pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2013. | UN | أبدى المجلس رأيا خاليا من التحفظات بشأن البيانات المالية لبرنامج البيئة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
Les états financiers du PNUE suivent la présentation utilisée dans les états financiers de l'Organisation (Vol. | UN | فالبيانات المالية لبرنامج البيئة تتبع الشكل المستخدم في المجلد الأول من البيانات المالية، الذي لا يتضمن ملاحظة من هذا القبيل. |
L'état XI des états financiers du PNUE est consacré au Fonds multilatéral aux fins d'application du Protocole de Montréal. | UN | 34 - يغطي البيان الحادي عشر من البيانات المالية لبرنامج البيئة الصندوق المتعدد الأطراف. |
Il a également constaté que le traitement comptable de cette perte non réalisée et l'information fournie à son sujet dans les états financiers du PNUE étaient insuffisants. | UN | وتبيّن للمجلس أيضا عدم استيفاء الشكل الوافي للمعالجة المحاسبية للخسارة غير المتحقّقة والإفصاح عنها في البيانات المالية لبرنامج البيئة. |
Les états financiers du PNUE portent sur les opérations de plusieurs fonds d'affectation spéciale relatifs à des accords multilatéraux sur la protection de l'environnement. | UN | 54 - تشمل البيانات المالية لبرنامج البيئة المعاملاتِ الخاصة بعدة صناديق استئمانية تتعلق بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
Il convient de noter que l'annulation des engagements qui ne sont plus valides, qui est prévue par le Règlement financier et règles de gestion financière, s'applique à tous les organismes du Secrétariat de l'ONU et n'est donc pas propre aux états financiers du PNUE. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن إلغاء الالتزامات غير المطلوبة يعد وظيفة منصوصا عليها في النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، وينطبق ذلك على جميع مؤسسات الأمانة العامة للأمم المتحدة، ولا يقتصر، من ثم، على البيانات المالية لبرنامج البيئة. |
Le traitement comptable de l'indemnité pour frais d'études dans les états financiers du PNUE pour 2014 sera conforme aux normes IPSAS, qui entreront en vigueur le 1er janvier 2014. | UN | ٤٦٩ - وعقب تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2014، سيكون تقييد منح التعليم في البيانات المالية لبرنامج البيئة لعام 2014 ممتثلا لمتطلبات المعايير المحاسبية الدولية. |
La méthode d'évaluation des engagements au titre des congés annuels dans les états financiers du PNUE pour 2014 sera conforme aux normes IPSAS, qui entreront en vigueur le 1er janvier 2014. | UN | ٤٧٣ - وعقب تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2014، سيكون تقدير الالتزامات المتعلقة بالإجازات في البيانات المالية لبرنامج البيئة لعام 2014 ممتثلا لمتطلبات المعايير المحاسبية الدولية. |
En conséquence, les budgets examinés par le Conseil d'administration présentaient un montant total des ressources incluant les ressources issues du budget ordinaire de l'ONU, ce qui n'était pas le cas des états financiers du PNUE. | UN | 47 - ولذلك، فإن الميزانيات التي فحصها مجلس إدارة برنامج البيئة أظهرت مقدارا إجماليا للموارد شاملا الموارد المتأتية من الميزانية العادية للأمم المتحدة، بينما ورد في البيانات المالية لبرنامج البيئة مقدار إجمالي للموارد لا يشمل الموارد المتأتية من الميزانية العادية. |
Il est affirmé dans la note 2 j) relative aux états financiers du PNUE que : | UN | 49 - وفيما يلي نصّ الملاحظة 2 (ي) على البيانات المالية لبرنامج البيئة: " تغطي الميزانية العادية للأمم المتحدة جزءا من تكاليف أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Étant donné que les fonds relatifs à des accords multilatéraux sur la protection de l'environnement sont regroupés dans les états financiers du PNUE, on peut se demander à quel point le Programme en contrôle l'administration puisque ce sont les conférences des Parties et non le Conseil d'administration du Programme qui décident de l'utilisation qui en est faite. | UN | 57 - وتطرح مسألة إدماج صناديق الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في البيانات المالية لبرنامج البيئة تساؤلا عن مستوى رقابة البرنامج على إدارة تلك الصناديق، حيث إنها تخضع لقرارات مؤتمرات الأطراف، لا لقرارات مجلس إدارة البرنامج. |
D'une manière générale, le Comité a estimé que la définition de la notion de contrôle donnée dans les Normes comptables du système des Nations Unies était assez souple pour que les soldes des fonds créés en vertu d'accords multilatéraux sur l'environnement puissent continuer d'être comptabilisés dans les états financiers du PNUE. | UN | 43 - وإجمالا، وجد المجلس أن مفهوم السيطرة معرَّف في المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة بقدر من المرونة يتيح المجال للاستمرار في الإفصاح عن المعلومات المالية الخاصة بالاتفاق ضمن البيانات المالية لبرنامج البيئة. |
Le Comité a noté que, sur le montant total de 83,5 millions de dollars d'effets à recevoir de tiers présenté dans les états financiers du PNUE (état II et note 8 relative aux états financiers), 80 millions de dollars correspondaient à des liquidités avancées aux partenaires d'exécution. | UN | 77 - تبيّن للمجلس أنه من الرصيد الكلي البالغ 83.5 مليون دولار للحسابات المستحقة القبض من أطراف ثالثة في البيانات المالية لبرنامج البيئة (البيان الثاني والملاحظة 8 في الملاحظات على البيانات المالية)، هناك 80 مليون دولار عبارة عن أرصدة نقدية مدفوعة مقدّما كسلف للشركاء المنفذين. |
En outre, en ce qui concerne la recommandation tendant à déterminer si les accords multilatéraux sur l'environnement demeurent sous son contrôle opérationnel dans le cadre d'états financiers conformes aux normes IPSAS, le PNUE a expliqué que l'équipe chargée du projet IPSAS au Secrétariat de l'Organisation jugeait bon d'intégrer le Fonds multilatéral aux états financiers du PNUE. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وفيما يتعلق بالتوصية المتعلقة بما إذا كان يتعين أن تبقى الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ضمن عمليات برنامج البيئة في البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية، أوضح برنامج البيئة أن فريق المعايير المحاسبية الدولية في المقر يرى أن إدراج الصندوق المتعدد الأطراف في البيانات المالية لبرنامج البيئة أمر ملائم. |
Cette règle étant valable pour toutes les contributions volontaires annoncées et versées au Fonds multilatéral, le montant total présenté au tableau 11.1 des états financiers du PNUE comme étant le montant recouvré pour cette période (254 425 502 dollars) ne correspond pas au montant réellement recouvré, puisqu'on a enregistré des pertes de change d'un montant de 10,3 millions de dollars pendant l'exercice. | UN | وينطبق هذا على جميع التبرّعات التي يتم التعهّد بها للصندوق والتي يتلقاها، وبالتالي فإن المبلغ الإجمالي الظاهر لتحصيلات فترة السنتين في الجدول 11-1 من البيانات المالية لبرنامج البيئة للفترة (502 425 254 دولار) لا يمثل المبالغ التي تم بالفعل تحصيلها وإدخالها على حسابات الصندوق، حيث تمّ تكبّد خسائر صرف عملات بقيمة 10.3 ملايين دولار على الأموال المحصّلة خلال فترة السنتين. |