"المالية لتنفيذ" - Translation from Arabic to French

    • financiers destinés à la mise en œuvre
        
    • financières pour la mise en œuvre
        
    • financier d'exécution
        
    • financement prévu pour l'application
        
    • financiers de l'exécution
        
    • financiers de la mise en oeuvre
        
    • financières pour mettre en oeuvre
        
    • financières nécessaires à la mise en œuvre
        
    • financières pour l'exécution
        
    • financières pour mettre en œuvre
        
    • financières nécessaires pour appliquer
        
    • financière nécessaire à la mise en œuvre
        
    • financières nécessaires à la mise en oeuvre
        
    • financière pour mener à bien
        
    • financières de la mise en œuvre
        
    Examen des flux financiers destinés à la mise en œuvre de la Convention UN استعراض التدفقات المالية لتنفيذ الاتفاقية
    Examen des flux financiers destinés à la mise en œuvre de la Convention: UN استعراض التدفقات المالية لتنفيذ الاتفاقية
    Accroître l'appui à la mobilisation des ressources et continuer à améliorer les contributions financières pour la mise en œuvre de la Convention de Bâle UN تعزيز الدعم فيما يتعلق بتعبئة الموارد ومواصلة تعزيز المساهمات المالية لتنفيذ اتفاقية بازل
    Plan financier d'exécution des activités proposées pour un exercice donné. UN هي خطة بالقيم المالية لتنفيذ أنشطة مقترحة في وقت محدد.
    Le FEM se tient prêt à continuer de servir les objectifs du mécanisme de financement prévu pour l'application de la CDB s'il en est prié par la Conférence des Parties en vertu du paragraphe 3 de l'article 21 de la CDB. UN وسيكون المرفق على استعداد للاستمرار في خدمة أغراض الآلية المالية لتنفيذ اتفاقية التنوّع البيولوجي إذا طلب مؤتمر الأطراف منه ذلك بموجب الفقرة 3 من المادة 21.
    Examen des flux financiers destinés à la mise en œuvre de la Convention UN استعراض التدفُّقات المالية لتنفيذ الاتفاقية
    Examen des flux financiers destinés à la mise en œuvre de la Convention UN استعراض التدفُّقات المالية لتنفيذ الاتفاقية
    Examen des flux financiers destinés à la mise en œuvre de la Convention UN استعراض التدفقات المالية لتنفيذ الاتفاقية
    Examen des flux financiers destinés à la mise en œuvre de la Convention UN استعراض التدفقات المالية لتنفيذ الاتفاقية:
    Examen des flux financiers destinés à la mise en œuvre de la Convention UN استعراض التدفقات المالية لتنفيذ الاتفاقية
    Examen des flux financiers destinés à la mise en œuvre de la Convention UN استعراض التدفقات المالية لتنفيذ الاتفاقية
    L'indicateur mesure les efforts faits par les pays parties touchés pour mobiliser effectivement des ressources financières pour la mise en œuvre de la Convention. UN يتيح المؤشر قياس الجهود التي بذلتها البلدان الأطراف المتأثرة بشكل ملموس لحشد الموارد المالية لتنفيذ الاتفاقية.
    II. Ressources financières pour la mise en œuvre de la Convention 14−58 6 UN ثانياً - الموارد المالية لتنفيذ الاتفاقية 14-58 6
    Plan financier d'exécution des activités prévues pour une période donnée. UN هي خطة بالقيم المالية لتنفيذ أنشطة مقترحة في وقت محدد.
    Le FEM se tient prêt à continuer de servir les objectifs du mécanisme de financement prévu pour l'application de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques s'il en est prié par la Conférence des Parties, conformément au paragraphe 4 de son article 11. UN ويكون مرفق البيئة العالمية متاحا للاستمرار في خدمة أغراض الآلية المالية لتنفيذ الاتفاقية الإطارية إذا طلب مؤتمر الأطراف ذلك عملا بالفقرة 4، من مادتها 11.
    En outre, le Chef du Groupe du budget supervise les aspects financiers de l'exécution des projets à effet rapide en mettant en place des contrôles et des procédures internes améliorées pour la gestion de ces projets et assure un suivi continu des projets afin que ceux-ci soient menés à bien dans les délais voulus et que des comptes rendus vérifiables soient établis en bonne et due forme par les partenaires opérationnels. UN وبالإضافة إلى ذلك يشرف كبير موظفي الميزانية أيضا على الجوانب المالية لتنفيذ المشاريع سريعة الأثر بواسطة تطبيق ضوابط وإجراءات داخلية أفضل لإدارة هذه المشاريع، والشروع في متابعة مستمرة لكفالة تنفيذ المشاريع ضمن الإطار الزمني المقرر وتقديم شركاء التنفيذ سجلات سليمة خاضعة للمراجعة.
    7. Afin de faciliter le contrôle des ressources financières, la Commission invite les gouvernements à présenter toute donnée relative aux aspects financiers de la mise en oeuvre d'Action 21 selon le format indiqué dans sa décision relative aux principes directeurs à suivre par le Secrétariat pour classer ces données. UN " ٧ - وبغية تسهيل مهام الرصد المالي، تدعو اللجنة الحكومات إلى تقديم معلومات تتعلق بالجوانب المالية لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ تمشيا مع قرار اللجنة بشأن المبادئ التوجيهية التي يتعين أن تتبعها اﻷمانة العامة لتنظيم المعلومات التي تقدمها الحكومات حول المسائل المتعلقة بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    La nécessité de ressources financières pour mettre en oeuvre les efforts de l'ONU en matière de développement doit être étudiée à un stade avancé afin de veiller à ce que les initiatives programmées puissent être appliquées en temps opportun. UN ولا بد من معالجة الحاجة الملحﱠة إلى الموارد المالية لتنفيذ جهود اﻷمم المتحدة الانمائية في مرحلة مبكرة لضمان التنفيذ حسن التوقيت للمبادرات المبرمجة.
    Il l'exhorte également à allouer les ressources financières nécessaires à la mise en œuvre du plan d'action révisé sur les besoins éducatifs des Roms et autres minorités ethniques. UN وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على تخصيص ما يكفي من الموارد المالية لتنفيذ خطة العمل المنقحة بشأن الاحتياجات التعليمية لأفراد الروما وغيرهم من الأقليات العرقية.
    La mobilisation de ressources financières pour l'exécution du NEPAD constitue une priorité majeure pour les pays africains et le système des Nations Unies. UN 41 - يشكل حشد الموارد المالية لتنفيذ الشراكة مسألة ذات أولوية رئيسية للبلدان الأفريقية وكذلك لمنظومة الأمم المتحدة.
    Il faudrait mobiliser des ressources financières pour mettre en œuvre des mesures concrètes propres à stimuler la mise en œuvre de la Convention dans les pays concernés. UN وينبغي تعبئة الموارد المالية لتنفيذ تدابير ملموسة للنهوض بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر في البلدان المعنية.
    L’intervenant se félicite de l’accord sur un Mécanisme mondial propre à mobiliser les ressources financières nécessaires pour appliquer la Convention adoptée lors de la première Conférence des parties et dit que son gouvernement accomplit actuellement les formalités requises à ce sujet. UN ورحــب بالاتفـاق الذي تـم التوصـل إليه بشأن إنشاء آلية عالمية لتعبئة الموارد المالية لتنفيذ الاتفاقية والذي أقره المؤتمر اﻷول للدول اﻷطراف وذكر أن حكومته تستعد لاتخاذ إجراء رسمي ملائم فيما يتعلق بالاتفاقية.
    Prie le Groupe de travail à composition non limitée à mettre au point une stratégie appropriée de mobilisation des ressources pour consolider la base financière nécessaire à la mise en œuvre du Plan stratégique, y compris en obtenant l'accès aux institutions financières multilatérales telles que le Fonds pour l'environnement mondial et la Banque mondiale et les institutions de financement régionales; UN 5 - يطلب إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يطور استراتيجية مناسبة لتعبئة الموارد وذلك لتعزيز القاعدة المالية لتنفيذ الخطة الاستراتيجية، بما في ذلك التمكن من الاتصال بمؤسسات مالية متعددة الأطراف مثل مرفق البيئة العالمية والبنك الدولي ومؤسسات التمويل الإقليمية؛
    Pourtant, trois ans après la Conférence de Rio, les engagements pris pour dégager les ressources financières nécessaires à la mise en oeuvre d'Action 21 demeurent largement rhétoriques. UN ومع ذلك فإنه، بعد مضــي ثلاث سنوات على مؤتمر ريو، لا تزال الالتزامات بتوفير الموارد المالية لتنفيذ جدول أعمال القرن الحادي والعشرين حبرا على ورق إلى حد بعيد.
    Une assistance financière pour mener à bien ces types de projets peut être demandée au Fonds multilatéral, au Fonds pour l'environnement mondial ou au Programme de démarrage rapide. UN ويمكن التماس المساعدة المالية لتنفيذ هذه الأنواع من المشاريع من الصندوق المتعدد الأطراف أو من مرفق البيئة العالمية أو برنامج البداية السريعة.
    Les incidences financières de la mise en œuvre de la stratégie sont résumées dans la conclusion. UN ويرد موجز للآثار المالية لتنفيذ الاستراتيجية في الخلاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more