"المالية لمركز التجارة الدولية" - Translation from Arabic to French

    • financiers du Centre du commerce international
        
    • financiers du CCI
        
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joints les états financiers du Centre du commerce international pour l'exercice biennal 1992-1993 terminé le 31 décembre 1993, présentés par le Secrétaire général. UN يشرفني أن أحيل اليكم البيانات المالية لمركز التجارة الدولية عن فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وهي بيانات قدمها اﻷمين العام.
    Le 9 juin 2000 Les états financiers du Centre du commerce international pour l'exercice biennal 1998-1999 terminé le 31 décembre 1999 ont été établis conformément à la règle de gestion financière 111.4. UN 1 - أعدت البيانات المالية لمركز التجارة الدولية للأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية لفترة السنتين 1998-1999 المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 وفقا للقاعدة المالية 111-4.
    J'ai l'honneur de vous transmettre les documents suivants : a) Les états financiers du Centre du commerce international pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1995 et l'opinion des Commissaires aux comptes; UN أتشرف بأن أحيل إليكم البيانات المالية لمركز التجارة الدولية لفترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، وهي بيانات قدمها اﻷمين العام.
    Ces procédures de vérification visent essentiellement à arriver à une opinion sur les états financiers du CCI. UN وتهدف إجراءات مراجعة الحسابات هذه بشكل رئيسي الى تشكيل رأي بشأن البيانات المالية لمركز التجارة الدولية.
    Source : États financiers du CCI. UN المصدر: البيانات المالية لمركز التجارة الدولية
    Les procédures de vérification visent essentiellement à parvenir à une opinion sur les états financiers du CCI. UN وقد صممت إجراءات المراجعة هــذه بالدرجـة الرئيسية بغـرض تكوين رأي بشأن البيانات المالية لمركز التجارة الدولية.
    Les états financiers du Centre du commerce international CNUCED/OMC pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2005 ont été établis conformément à la règle de gestion financière 106.10. UN 1 - أُعدَّت البيانات المالية لمركز التجارة الدولية التابع للأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 وفقا للقاعدة المالية 106-10.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur les états financiers du Centre du commerce international pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2013. UN أتشرف بأن أحيل إليكم تقرير مجلس مراجعي الحسابات المتعلق بالبيانات المالية لمركز التجارة الدولية عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Sans pour autant assortir d'une réserve l'opinion qui précède, nous appelons l'attention sur l'enregistrement d'un déficit de 20 168 000 dollars à la rubrique Réserves et solde des fonds des états financiers du Centre du commerce international. UN ودون أن نبدي تحفظا على رأينا المعرب عنه آنفا، نوجه النظر إلى أن مبلغا قدره 20.168 مليون دولار قد سجل كاحتياطيات سالبة وأرصدة للصناديق في البيانات المالية لمركز التجارة الدولية التابع للأونكتاد/منظمة التجارة العالمية.
    a) Les états financiers du Centre du commerce international pour l'exercice biennal 1992-1993 terminé le 31 décembre 1993 et l'opinion des Commissaires aux comptes; UN )أ( البيانات المالية لمركز التجارة الدولية عن فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ ورأي مجلس مراجعي الحسابات؛
    Le Comité des commissaires aux comptes a vérifié les états financiers du Centre du commerce international CNUCED/OMC pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2007. UN قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة البيانات المالية لمركز التجارة الدولية التابع لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)/منظمة التجارة العالمية لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Il a donc formulé une opinion sans réserve sur les états financiers du CCI pour 1992-1993. UN ولذا فقد أبدى المجلس رأيا قاطعا بشأن البيانات المالية لمركز التجارة الدولية عن الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣.
    37. Le Comité a évalué la mesure dans laquelle les états financiers du CCI pour l'exercice biennal 1992-1993 se conforment aux normes comptables communes. UN ٣٧ - وقيم المجلس مدى مطابقة البيانات المالية لمركز التجارة الدولية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ للمعايير الموحدة للمحاسبة.
    Il a donc formulé une opinion sans réserve sur les états financiers du CCI pour 1994-1995. UN وبناء عليه، أبدى المجلس رأيا قاطعا بشأن البيانات المالية لمركز التجارة الدولية عن فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Comme l'indique le chapitre III du présent rapport, le Comité n'a assorti d'aucune réserve son opinion sur les états financiers du CCI pour l'exercice clos le 31 décembre 2005. UN وأبدى المجلس رأيا دون أي تحفظات بشأن البيانات المالية لمركز التجارة الدولية لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، كما يرد في الفصل الثالث.
    Les états financiers du CCI sont régis par le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies et sont présentés par le Contrôleur de l'ONU au Comité des commissaires aux comptes. UN 5 - تخضع البيانات المالية لمركز التجارة الدولية للأنظمة والقواعد المالية للأمم المتحدة ويقدمها المراقب المالي للأمم المتحدة إلى مجلس مراجعي الحسابات.
    Au paragraphe 13, le Comité a recommandé que le Secrétaire général de l'ONU propose à l'Assemblée générale, en application de sa résolution 61/264, des moyens de remédier aux incidences préjudiciables de la prise en compte, dans les états financiers du CCI, des montants à provisionner au titre des prestations dues à la cessation de service, notamment au titre de l'assurance maladie. UN 25 - في الفقرة 13، أوصى المجلس بأن يقترح الأمين العام على الجمعية العامة، تنفيذا لقرارها 61/264، خيارات لمواجهة الآثار السلبية التي يخلفها احتساب التزامات نهاية الخدمة، بما في ذلك التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة على البيانات المالية لمركز التجارة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more