Source : États financiers d'ONU-Habitat. | UN | المصدر: البيانات المالية لموئل الأمم المتحدة |
Source : États financiers d'ONU-Habitat. | UN | المصدر: البيانات المالية لموئل الأمم المتحدة. |
La direction estime que cette politique permet de donner une présentation plus complète des résultats financiers d'ONU-Habitat. | UN | وترى الإدارة أن هذه السياسة توفر عرضاً أكمل للنتائج المالية لموئل الأمم المتحدة. |
Il a ensuite présenté une vue d'ensemble de la situation financière d'ONU-Habitat. | UN | ثم قدم المدير التنفيذي لمحة عامة عن الحالة المالية لموئل الأمم المتحدة. |
La Directrice exécutive a informé le Comité de la situation financière d'ONU-Habitat. | UN | وأطلعت المديرة التنفيذية اللجنةَ على الحالة المالية لموئل الأمم المتحدة. |
Le secrétariat a présenté un rapport trimestriel sur la situation financière d'ONU-Habitat. | UN | وعرضت الأمانة تقريراً فصلياً عن الحالة المالية لموئل الأمم المتحدة. |
Source : États financiers d'ONU-Habitat. | UN | المصدر: البيانات المالية لموئل الأمم المتحدة. |
Source : États financiers d'ONU-Habitat au titre des exercices biennaux clos en 2007, 2009, 2011 et 2013. | UN | المصدر: البيانات المالية لموئل الأمم المتحدة لفترات السنتين المنتهية في أعوام 2007 و 2009 و 2011 و 2013. |
Source : États financiers d'ONU-Habitat. | UN | المصدر: البيانات المالية لموئل الأمم المتحدة. |
À compter de la fin 2014, les états financiers d'ONU-Habitat seront établis chaque année selon les normes IPSAS. | UN | وابتداء من نهاية عام 2014، ستصدر البيانات المالية لموئل الأمم المتحدة بصورة سنوية، وستَمتَثِل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Le module de gestion de la comptabilité du SIG ne permettait pas de produire automatiquement les états financiers d'ONU-Habitat. | UN | 125 - ونظام إدارة الحسابات في نظام المعلومات الإدارية المتكامل لم يسمح بإنتاج البيانات المالية لموئل الأمم المتحدة بشكل آلي. |
Il a aussi relevé que des engagements futurs d'un montant de 1,3 million de dollars avaient été comptabilisés dans les états financiers d'ONU-Habitat. | UN | ولاحظ المجلس أيضا أنه تم إدراج مبلغ 1.3 مليون دولار للالتزامات المقبلة في البيانات المالية لموئل الأمم المتحدة(). |
Le Comité a vérifié dans quelle mesure les états financiers d'ONU-Habitat pour l'exercice 2004-2005 étaient conformes aux normes comptables du système des Nations Unies. | UN | 19 - قـيّم المجلس مدى تطابق البيانات المالية لموئل الأمم المتحدة عن فترة السنتين مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
Il a également examiné le rapport trimestriel habituel sur la situation financière d'ONU-Habitat. | UN | وتم أيضاً استعراض التقرير الفصلي عن الحالة المالية لموئل الأمم المتحدة. |
Il a aussi présenté le premier rapport semestriel sur les activités d'ONU-Habitat au niveau des pays, en appelant l'attention sur le rapport trimestriel relatif à la situation financière d'ONU-Habitat. | UN | كما قدم التقرير نصف السنوي الأول عن الأنشطة القطرية لموئل الأمم المتحدة في حين لفت الانتباه إلى التقرير الفصلي عن الحالة المالية لموئل الأمم المتحدة. |
Le Directeur exécutif a présenté le rapport trimestriel sur la situation financière d'ONU-Habitat et a souligné que, par comparaison avec 2010, la situation financière du Programme s'était stabilisée. | UN | وعرض المدير التنفيذي التقرير الفصلي عن الحالة المالية لموئل الأمم المتحدة. وشدد على أن البرنامج مستقر مالياً بالمقارنة مع عام 2010. |
Le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) a audité la gestion financière d'ONU-Habitat et constaté que rien n'était prévu pour suivre et vérifier la réalisation des objectifs fixés pour l'exercice. | UN | راجع مكتب خدمات الرقابة الداخلية الإدارة المالية لموئل الأمم المتحدة واستنتج أنه لا توجد خطة للرصد والتحقق من إنجاز الموئل لأهدافه خلال فترة السنتين. |
La préparation de la vingt-deuxième session du Conseil d'administration a également fait l'objet d'un débat et le secrétariat a présenté un rapport intérimaire sur la situation financière d'ONU-Habitat. | UN | وتمت أيضاً مناقشة التحضيرات لعقد الدورة الثانية والعشرين لمجلس الإدارة، وعرضت الأمانة تقريراً مرحلياً عن الحالة المالية لموئل الأمم المتحدة. |
Elle a également présenté un rapport d'activités semestriel sur la mise en œuvre du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme, un rapport trimestriel sur les activités d'ONU-Habitat au niveau des pays et un rapport trimestriel sur la situation financière d'ONU-Habitat. | UN | كما قدمت تقريراً مرحلياً عن فترة ستة أشهر من تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل، وتقريراً فصلياً عن الأنشطة القطرية لموئل الأمم المتحدة وتقريراً عن الحالة المالية لموئل الأمم المتحدة. |
Le BSCI a examiné la gestion financière d'ONU-Habitat et constaté que celui-ci ne s'était pas doté d'un plan qui lui aurait permis de suivre et de vérifier la réalisation de ses objectifs au cours de l'exercice biennal. | UN | 141 - وفحص مكتب خدمات الرقابة الداخلية الإدارة المالية لموئل الأمم المتحدة واستنتج أنه لا توجد خطة لرصد ومراقبة إنجاز أهداف الموئل خلال فترة السنتين. |