"المالية والإمدادات" - Translation from Arabic to French

    • finances et de l'approvisionnement
        
    • finances et des approvisionnements
        
    • des finances et
        
    • financiers et logistiques
        
    En tant que Contrôleur et Directeur de la nouvelle Division de la gestion des finances et de l'approvisionnement, j'ai nommé Saburo Takisawa, auparavant Contrôleur à l'ONUDI. UN وقمت بصفتي مراقباً ومديراً لشعبة الإدارة المالية والإمدادات المنشأة حديثاً، بتعيين السيد سابورو تاكيزاوا، الذي كان يشغل من قبل منصب المراقب لدى منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية.
    En tant que Contrôleur et Directeur de la nouvelle Division de la gestion des finances et de l'approvisionnement, j'ai nommé Saburo Takisawa, auparavant Contrôleur à l'ONUDI. UN وقمت بصفتي مراقباً ومديراً لشعبة الإدارة المالية والإمدادات المنشأة حديثاً، بتعيين السيد سابورو تاكيزاوا، الذي كان يشغل من قبل منصب المراقب لدى منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية.
    des finances et de l'approvisionnement UN الشؤون المالية والإمدادات
    Une récente application des enseignements tirés consiste en l'amélioration de la gestion des fonctions régionales globales, suite à l'étude des fonctions régionales effectuée par la Section du développement organisationnel et de la gestion de la Division de la gestion des finances et des approvisionnements. UN وقد طُبقت هذه الدروس مؤخرا في تحسين إدارة الوظائف العالمية والإقليمية عقب الاستعراض الوظيفي الإقليمي الذي أجراه قسم إدارة المنظمات وتطويرها التابع لشعبة الإدارة المالية والإمدادات.
    3. Engage les États Membres à fournir du personnel, du matériel et d'autres moyens financiers et logistiques nécessaires à la Force multinationale et invite ceux qui décident d'apporter une contribution à en informer les responsables de la Force et le Secrétaire général; UN 3 - يدعو الدول الأعضاء إلى المساهمة بالأفراد والمعدات وغيرها من الموارد المالية والإمدادات اللازمة للقوة المتعددة الجنسيات ويدعو الدول الأعضاء المساهمة إلى إبلاغ قيادة القوة والأمين العام؛
    des finances et de l'approvisionnement UN الشؤون المالية والإمدادات
    En ce qui concerne le renforcement du contrôle des dépassements de crédits des partenaires opérationnels, la Division de la gestion des finances et de l'approvisionnement a entrepris un examen de la politique en matière d'achats des partenaires opérationnels et intensifiera sa collaboration avec le Bureau des services de contrôle interne et le Groupe des ONG en vue de remédier aux déficiences mises en lumière; UN وأما فيما يخص تشديد الرقابة على النفقات المفرطة للشركاء المنفذين، فقد شرعت شعبة إدارة الشؤون المالية والإمدادات في إجراء استعراض لسياسة التوريدات بواسطة الشركاء المنفذين، وهي ستكثف التعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة المنظمات غير الحكومية من أجل تحسين نقاط الضعف المحددة.
    14. Au vu de la composition des effectifs, la Force propose d'effectuer des ajustements au sein du Bureau du Chef de l'appui à la mission, ainsi que des sections des finances et de l'approvisionnement et des transports de la Division de l'appui à la mission, comme il est décrit aux paragraphes 25 à 27 ci-dessous. UN 14 - وتقترح القوة، استنادا إلى استعراض أجري لهيكل ملاكها الوظيفي، إجراء تعديلات في مكتب رئيس دعم البعثة، وفي أقسام الشؤون المالية والإمدادات والنقل بشعبة دعم البعثة، على النحو المبين في الفقرات من 25 إلى 27 أدناه.
    Au sein de la Division de la gestion des finances et de l'approvisionnement, dirigée par le Contrôleur, la Section des finances a perdu la moitié de ses postes (qui sont passés de 34 à 17) entre 1997 et 2002. UN ففي شعبة إدارة الشؤون المالية والإمدادات التي يرأسها المراقب المالي، فَقَد قسم الشؤون المالية 50 في المائة من وظائفه فيما بين عامي 1997 و2002 (من 34 وظيفة إلى 17 وظيفة).
    Au sein de la Division de la gestion des finances et de l'approvisionnement, dirigée par le Contrôleur, la Section des finances a perdu la moitié de ses postes (qui sont passés de 34 à 17) entre 1997 et 2002. UN ففي شعبة إدارة الشؤون المالية والإمدادات التي يرأسها المراقب المالي، فَقَد قسم الشؤون المالية 50 في المائة من وظائفه فيما بين عامي 1997 و2002 (من 34 وظيفة إلى 17 وظيفة).
    Les préparatifs du lancement de VISION et l'adoption des normes IPSAS le 1er janvier 2012 continuent de renforcer les compétences de l'encadrement, des systèmes et du personnel eu égard à la gestion des finances et de l'approvisionnement dans tous les bureaux de pays. UN وما برحت أعمال التحضير لبدء العمل بنظام المعلومات الافتراضي المتكامل واعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في 1 كـانون الثاني/يناير 2012 تعزّز جوانب التوجيه والنظم ومهارات الموظفين في ما يتعلق بإدارة الشؤون المالية والإمدادات في جميع المكاتب القطرية.
    Recommandation 6. Le Haut Commissaire devrait transférer les fonctions de planification et de coordination de la Section de la coordination des programmes et de l'appui aux opérations, qui fait partie de la Division de l'appui opérationnel, à la Section du Budget (qui fait partie de la Division de la gestion des finances et de l'approvisionnement). UN 17 - التوصية 6: ينبغي للمفوض السامي أن يجمع مهام تخطيط وتنسيق البرامج التابعة لقسم تنسيق البرامج ودعم العمليات الموجود حالياً في شعبة الدعم التنفيذي وأن يضمها إلى قسم الميزانية (في شعبة إدارة الشؤون المالية والإمدادات).
    Le HCR estime que l'ampleur et le niveau de la divulgation devraient être évalués en fonction de toutes ces sources, et il devrait être gardé à l'esprit que les nouvelles prescriptions en matière de publicité et d'établissement de rapports sont susceptibles d'entraîner des coûts supplémentaires alors même que les effectifs de la Division de la gestion des finances et des approvisionnements restent très limités. UN وتعتقد المفوضية أن نطاق الإفصاح ومستواه ينبغي تقييمهما في ضوء جميع هذه المصادر ومع مراعاة أن متطلبات الإفصاح والإبلاغ الجديدة ستستتبع تكاليف إضافية، في وقت لا تزال فيه الموارد من الموظفين في شعبة إدارة الشؤون المالية والإمدادات محدودة جدا.
    Le HCR estime que l'ampleur et le niveau de la divulgation devraient être évalués en fonction de toutes ces sources, et il devrait être gardé à l'esprit que les nouvelles prescriptions en matière de publicité et d'établissement de rapports sont susceptibles d'entraîner des coûts supplémentaires alors même que les effectifs de la Division de la gestion des finances et des approvisionnements restent très limités. UN وترى المفوضية أنه ينبغي تقييم نطاق الإفصاح ومستواه وفقاً لكافة هذه المصادر، وينبغي ألا يغرب عن البال أن المتطلبات الجديدة للإفصاح والإبلاغ ستستلزم تكاليف إضافية، بينما يظل عدد الموظفين في شعبة إدارة الشؤون المالية والإمدادات محدوداً جداً.
    Une récente application des enseignements tirés consiste en l'amélioration de la gestion des fonctions régionales globales, suite à l'étude des fonctions régionales effectuée par la Section du développement organisationnel et de la gestion de la Division de la gestion des finances et des approvisionnements. UN ومما يجسد تطبيق الدروس المستفادة، التحسينات التي أُدخلت حديثاً على إدارة الوظائف الإقليمية العامة عقب استعراض الوظيفة الإقليمية الذي أجراه قسم التطوير التنظيمي والإدارة/شعبة إدارة الشؤون المالية والإمدادات.
    3. Engage les États Membres à fournir du personnel, du matériel et d'autres moyens financiers et logistiques nécessaires à la Force multinationale et invite ceux qui décident d'apporter une contribution à en informer les responsables de la Force et le Secrétaire général; UN 3 - يدعو الدول الأعضاء إلى المساهمة بالأفراد والمعدات وغيرها من الموارد المالية والإمدادات اللازمة للقوة المتعددة الجنسيات ويدعو الدول الأعضاء المساهمة إلى إبلاغ قيادة القوة والأمين العام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more