"المالية والتنظيمية" - Translation from Arabic to French

    • financier et réglementaire
        
    • financières et organisationnelles
        
    • financière et administrative
        
    • financiers et réglementaires
        
    • financiers et organisationnels
        
    • financiers et de régulation
        
    • financiers et administratifs
        
    • financières et réglementaires
        
    • organisationnel
        
    • gestion administrative et financière
        
    Le cadre financier et réglementaire influe aussi sur l'efficacité du commerce électronique en tant que catalyseur de l'innovation. UN وتؤثر الشروط المالية والتنظيمية هي الأخرى على فعالية التجارة الإلكترونية كأداة تتيح الابتكار.
    Objectif de l'Organisation : Promouvoir des politiques générales et un environnement financier et réglementaire plus propices à la croissance, à l'innovation et à la compétitivité des entreprises et des activités économiques dans la région de la CEE UN هدف المنظمة: تهيئة بيئة للسياسات العامة والمسائل المالية والتنظيمية بما يفضي بقدر أكبر إلى النمو الاقتصادي والتنمية الابتكارية وزيادة القدرة التنافسية لدى المؤسسات والأنشطة الاقتصادية في منطقة اللجنة
    Pour cela, il faut analyser en détail les conséquences financières et organisationnelles des mesures proposées. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي إجراء تحليل تفصيلي للآثار المالية والتنظيمية المترتبة على المبادرات المقترحة.
    Elle a établi un plan d’action pour renforcer la gestion financière et administrative de la Commission et adopté un calendrier de mise en oeuvre. UN وأعدت اﻹدارة خطة عمل من أجل تعزيز اﻹدارة المالية والتنظيمية ووضع جدول زمني للتنفيذ.
    Régimes financiers et réglementaires applicables aux banques et aux institutions financières non bancaires UN النظم المالية والتنظيمية للمصارف والمؤسسات المالية غير المصرفية
    Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement, arrangements financiers et organisationnels UN جيم - معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، الترتيبات المالية والتنظيمية
    3. APPRECIE les contributions et les efforts déployés par les diverses instances internationales telles que le G7, l'APEC, l'ASEAN, le G.15, le G.20 et les organismes financiers et de régulation internationale comme le FMI, la BM, la BRI et l'IOSCO pour le renforcement du système financier international. UN 3 - يعرب عن تقديره للمساهمات والجهود التي بذلتها مختلف المنتديات مثل مجموعة السبعة ورابطة دول جنوب شرق آسيا " آسيان " ومجموعة الخمسة عشر ومجموعة العشرين وكذا الأجهزة المالية والتنظيمية الدولية مثل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وبنك التسويات الدولية والمنظمة الدولية للمعاملات في لندن لتعزيز النظام المالي الدولي؛
    Cet objectif grèvera les moyens financiers et administratifs de bien des pays et demandera une volonté politique considérable. UN ذلك أنه سيؤثر علـى القدرات المالية والتنظيمية لعـدد كبيـر مــن البلدان كمـا سيقتضي التزاما سياسيا قويا.
    En outre, elle se fixerait pour objectif de réorienter les ressources du secteur privé actuellement affectées à des activités forestières non durables en facilitant l’accès à l’information et à l’assistance technique et en encourageant la création des structures financières et réglementaires nécessaires. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيهدف الكيان إلى إعادة توجيه موارد القطاع الخاص التي تتدفق حاليا إلى اﻷنشطة الحراجية غير المستدامة وذلك بتيسير إمكانيات الحصول على المعلومات والمساعدة التقنية، وبالتشجيع على تكوين الهياكل المالية والتنظيمية اللازمة.
    Objectif de l'Organisation : Promouvoir des politiques générales et un environnement financier et réglementaire plus propices à la croissance, à l'innovation et à la compétitivité des entreprises et des activités économiques dans la région de la CEE UN هدف المنظمة: تهيئة بيئة للسياسات العامة والمسائل المالية والتنظيمية بما يفضي بقدر أكبر إلى النمو الاقتصادي والتنمية الابتكارية وزيادة القدرة التنافسية لدى المؤسسات والأنشطة الاقتصادية في منطقة اللجنة
    Tableau 20.17 Objectif de l'Organisation : Promouvoir des politiques générales et un environnement financier et réglementaire plus propices à la croissance, à l'innovation et à la compétitivité des entreprises et des activités économiques dans la région de la CEE UN هدف المنظمة: تهيئة بيئة للسياسات العامة والمسائل المالية والتنظيمية بما يفضي بقدر أكبر إلى النمو الاقتصادي والتنمية الابتكارية وزيادة القدرة التنافسية لدى المؤسسات والأنشطة الاقتصادية في منطقة اللجنة
    Objectif de l'Organisation : Promouvoir des politiques générales et un environnement financier et réglementaire plus propices à la croissance, à l'innovation et à la compétitivité des entreprises et des activités économiques dans la région de la CEE UN هدف المنظمة: تهيئة بيئة لمسائل السياسات والمسائل المالية والتنظيمية بما يفضي بقدر أكبر إلى تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية الابتكارية وزيادة قدرة المؤسسات على المنافسة، وتحقيق الأنشطة الاقتصادية في منطقة اللجنة
    Depuis l'inauguration de la Convention, les délégués se sont dits préoccupés par les ressources financières et organisationnelles qui leur sont fournies. UN وقد أبدى المندوبون قلقهم، منذ افتتاح المؤتمر، بشأن الموارد المالية والتنظيمية المتاحة لهم.
    L'Alliance et le Groupe BMW ont mobilisé des ressources financières et organisationnelles pour apporter une aide à 10 lauréats de 2011. UN ٦٤ - وقام التحالف والمجموعة بتعبئة الموارد المالية والتنظيمية لدعم عشرة من الفائزين بالجائزة في عام 2011.
    Désireux d'accélérer cette tendance, l'UNICEF et le PNUD ont, dans le cadre du Groupe consultatif mixte des politiques, déterminé les incidences financières et organisationnelles de l'extension de la pratique du partage des locaux. UN ولمواصلة التعجيل بهذا الاتجاه، حدد كل من اليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، في سياق الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، اﻵثار المالية والتنظيمية المترتبة على زيادة عدد أماكن العمل المشتركة.
    Il a donné un aperçu des mesures propres à assurer le contrôle efficace de la gestion des programmes ainsi que de la gestion financière et administrative. UN وقال إنه جرى أيضا وضع الخطوط العامة للتدابير التي تكفل اﻹشراف المسؤول على مسائل البرامج والمسائل المالية والتنظيمية في الصندوق.
    Il a donné un aperçu des mesures propres à assurer le contrôle efficace de la gestion des programmes ainsi que de la gestion financière et administrative. UN وقال إنه جرى أيضا وضع الخطوط العامة للتدابير التي تكفل اﻹشراف المسؤول على مسائل البرامج والمسائل المالية والتنظيمية في الصندوق.
    Régimes financiers et réglementaires applicables aux banques et aux institutions financières non bancaires UN النظم المالية والتنظيمية للمصارف والمؤسسات المالية غير المصرفية
    Régimes financiers et réglementaires applicables aux banques et aux institutions financières non bancaires UN النظم المالية والتنظيمية للمصارف والمؤسسات المالية غير المصرفية
    B. Mécanismes financiers et organisationnels 15 - 21 6 UN باء - الترتيبات المالية والتنظيمية
    3. Apprécie les contributions et les efforts déployés par les diverses instances internationales telles que le G-7, l'APEC, l'ASEAN, le G-15, le G-20 et les organismes financiers et de régulation internationale comme le FMI, la Banque mondiale, la BIS et l'IOSCO pour le renforcement du système financier international; UN 3 - يعرب عن تقديره للمساهمات والجهود التي بذلتها مختلف المنتديات مثل مجموعة السبعة ورابطة دول جنوب شرق آسيا " آسيان " ومجموعة الخمسة عشر ومجموعة العشرين وكذا الأجهزة المالية والتنظيمية الدولية مثل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وبنك التسويات الدولية والمنظمة الدولية للمعاملات في لندن لتعزيز النظام المالي الدولي.
    Des mécanismes financiers et administratifs de gestion du fonds ont également été mis en place. UN وتم أيضا تنفيذ اﻵليات المالية والتنظيمية ﻹدارة الصندوق الاستئماني.
    Cela pourrait passer par une série de mesures, allant par exemple des politiques nationales et régionales de développement destinées à encourager l'investissement privé à des réformes financières et réglementaires appropriées. UN ويمكن أن يستدعي ذلك القيام بمجموعة من التدخلات السياساتية، من السياسات الإنمائية المحلية والإقليمية الرامية إلى زيادة الاستثمارات الخاصة إلى الإصلاحات المالية والتنظيمية المناسبة.
    Les entreprises peuvent décupler leur propre action en fournissant des ressources dans les domaines financier, organisationnel et technique tout en mobilisant celle des autres. UN ويمكن للمشاريع التجارية أن تضاعف الاستجابات عن طريق توفير الموارد المالية والتنظيمية والتقنية، وأيضا عن طريق استخدام استجابات الآخرين في الحصول على موارد مالية كبيرة.
    :: La Division de l'appui aux programmes veille notamment à la bonne gestion administrative et financière du Centre et fait en sorte qu'il planifie efficacement ses activités et serve convenablement les partenaires qui lui fournissent un financement. UN وتتولى شعبة دعم البرامج مهام منها ضمان فعالية التخطيط بالمركز وسلامة إدارته المالية والتنظيمية وحسن الخدمات المقدمة إلى الشركاء الممولين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more