En 2005, les services financiers et les services généraux représentaient 54 % du PIB de la Principauté. | UN | وفي عام 2005 ساهمت الخدمات المالية والخدمات العامة بنسبة 54 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
Des réunions intergouvernementales d'experts ont été organisées sur l'accès de tous aux services ou aux services logistiques en 2006, ainsi que sur les services financiers et les services touristiques en 2007. | UN | وعُقدت اجتماعات حكومية دولية على مستوى الخبراء بشأن تعميم الوصول إلى الخدمات أو الخدمات اللوجستية في عام 2006، وبشأن الخدمات المالية والخدمات في قطاع السياحة في عام 2007. |
L'OIT a également fourni une assistance financière et des services consultatifs à l'OUA en 1994 pour organiser le Congrès panafricain de la jeunesse (1995). | UN | ووفرت منظمة العمل الدولية المساعدة المالية والخدمات الاستشارية لمنظمة الوحدة الافريقية في عام ٤٩٩١ من أجل تنظيم مؤتمر عموم افريقيا للشباب في عام ٥٩٩١. |
L'organisation a pour but de fournir un soutien éducatif et émotionnel, une assistance financière et des services de santé aux enfants souffrant de leucémie ou de troubles sanguins chroniques afin de les aider à faire face à ces maladies graves. | UN | تهدف المنظمة إلى توفير الدعم التربوي والعاطفي وتقديم المساعدة المالية والخدمات الصحية للأطفال المصابين بسرطان الدم أو باضطرابات الدم المزمنة لمساعدتهم على مواجهة هذه الأمراض المهددة للحياة. |
Contrôle des opérations, avoirs et services financiers | UN | الضوابط على المعاملات المالية والأصول المالية والخدمات |
159. La CNUCED devrait jouer un rôle catalyseur dans la mise en place d'infrastructures et de services financiers qui répondent aux besoins des micro—entreprises. | UN | 159- ينبغي للأونكتاد أن يؤدي دور الحفاز في تعزيز تنمية الهياكل الأساسية المالية والخدمات التي تستجيب لاحتياجات المشاريع البالغة الصغر. |
Le projet est financé par la Banque mondiale et est réalisé par le Ministère du travail et de la sécurité sociale (MLSS) en collaboration avec le Ministère des finances et des services publics ainsi que l'Institut jamaïcain de la planification. | UN | ويقوم البنك الدولي بتمويل المشروع، ويجري تنفيذه عن طريق وزارة العمل والضمان الاجتماعي بالتعاون مع وزارة المالية والخدمات العامة ومعهد التخطيط في جامايكا. |
Cette année-là a été marquée par la conjonction des graves conséquences qu'a eues pour l'économie, l'emploi, le commerce extérieur, la situation financière et les services sociaux de base du pays la disparition de l'Union soviétique (URSS) et du Conseil d'assistance économique mutuelle (CAEM). | UN | إذ اجتمعت فيها النتائج الخطيرة المترتبة على زوال الاتحاد السوفياتي ومجلس التعاضد الاقتصادي في مجال الاقتصاد وسوق العمل والتجارة الخارجية والحالة المالية والخدمات الاجتماعية الأساسية للبلد. |
11. Les services financiers et les services généraux ont généré ensemble 58 % de la valeur ajoutée brute du Liechtenstein en 2008. | UN | 11- وقد أنتجت الخدمات المالية والخدمات العامة معاً 58 في المائة من إجمالي القيمة المضافة لليختنشتاين في عام 2008. |
Indice du chiffre d'affaires pour les autres services, autres que les services financiers et les services non commerciaux, par rubrique principale | UN | مؤشر رقم أعمال الخدمات الأخرى حسب الشعب الرئيسية (باستثناء الخدمات المالية والخدمات غير التجارية) |
En 2003, les services financiers et les services en général produisaient 51 % de la valeur ajoutée du pays (produit intérieur brut). | UN | وفي سنة 2003، ساهمت الخدمات المالية والخدمات العامة بنسبة 51 في المائة من القيمة المضافة للبلد (الناتج الوطني الإجمالي). |
Le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité (Département de la gestion) a amélioré un certain nombre de méthodes concernant le budget, les procédures et les capacités bancaires, les états financiers et les services financiers proposés au personnel. | UN | 49 - عمد مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات إل تحسين عدد من الممارسات المتبعة في عملية الميزانية والإجراءات والقدرات المصرفية وطريقة الإبلاغ عن الشؤون المالية والخدمات المالية المقدمة إلى الموظفين. |
27F.6 Le Bureau du Directeur de la Division de l'administration (Genève) supervise l'administration du personnel, les services financiers et les services généraux de l'Office des Nations Unies à Genève et coordonne les politiques financières et administratives et les politiques relatives au personnel avec les autres organisations sises à Genève. | UN | ٧٢ واو - ٦ يقوم مكتب مدير شعبة اﻹدارة، جنيف، باﻹشراف على خدمات شؤون الموظفين والشؤون المالية والخدمات العامة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، ويضطلع بمسؤولية تنسيق سياسات شؤون الموظفين والسياسات المالية واﻹدارية مع إدارات المنظمات اﻷخرى الكائنة في جنيف. |
Il apporte une contribution à valeur ajoutée en fournissant des services efficaces et économiques aux partenaires du développement dans les domaines de la gestion des projets, de la gestion des ressources humaines, de la gestion financière et des services communs ou partagés. | UN | ويقدم المكتب مساهمات ذات قيمة مضافة، إذ أنه يقدّم لشركاء التنمية خدمات تتميز بالكفاءة وفعالية التكلفة في مجالات إدارة المشاريع والموارد البشرية والإدارة المالية والخدمات العامة/المشتركة. |
Il apporte une contribution à valeur ajoutée en proposant des services efficaces et économiques aux partenaires du développement dans les domaines de la gestion de projet, de la gestion des ressources humaines, de la gestion financière et des services communs ou partagés, le tout dans le cadre d'une stratégie axée sur les résultats. | UN | ويقدم المكتب مساهمات ذات قيمة مضافة، إذ يقدّم للشركاء في التنمية خدمات تتميز بالكفاءة وفعالية التكلفة في مجالات إدارة المشاريع والموارد البشرية والإدارة المالية والخدمات العامة/المشتركة. |
Consciente que le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets peut apporter une valeur ajoutée en fournissant à moindres frais des services efficaces à ses partenaires dans les domaines de la gestion de projets, des ressources humaines, de la gestion financière et des services communs ou partagés, | UN | وإذ تسلم بأن تقديم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع خدمات تتسم بالكفاءة والفعالية من حيث التكلفة للشركاء في مجالات إدارة المشاريع والموارد البشرية والإدارة المالية والخدمات المشتركة/المتقاسمة يمكن أن يسهم بشكل قيم في هذه المجالات، |
Les banques devraient être exhortées à préciser leurs politiques relatives aux droits de l'homme et à déterminer l'influence qu'elles sont susceptibles d'avoir en matière de droits de l'homme en fonction des divers types de produits et services financiers qu'elles offrent et de la nature de leurs relations avec leurs clients. | UN | وينبغي حث المصارف على جعل سياساتها في مجال حقوق الإنسان أكثر تفصيلاً، وتحديد مستويات تأثيرها حسب مختلف أنواع المنتجات المالية والخدمات التي تقدمها، وعلاقاتها مع العملاء. |
51. Autre objectif, il faudrait apporter une assistance au développement d'un secteur financier dynamique et, à cette fin, élargir, renforcer et diversifier le cadre institutionnel du secteur, y compris les effets et services financiers, et créer un environnement favorable à l'épargne et à l'investissement. | UN | ٥١ - وثمة هدف آخر يتمثل في تقديم المساعدة لتطوير قطاع مالي دينامي عن طريق تعميق وتعزيز وتنويع اﻹطار المؤسسي للقطاع المالي، بما في ذلك اﻷدوات المالية والخدمات التي يوفرها، وإيجاد بيئة مواتية لسياسات الادخار والاستثمار. |
Comme le FNUAP a recours au PNUD et au siège de l'ONU pour un certain nombre de services financiers, de personnel et administratifs, il dépendra du degré auquel leurs applications informatiques sont prêts pour le passage à l'an 2000. | UN | ونظرا إلى أن صندوق السكان يستعين بالبرنامج اﻹنمائي ومقر اﻷمم المتحدة في عدد من الخدمات المالية والخدمات المتعلقة بشؤون الموظفين والخدمات اﻹدارية، فإن الصندوق سيتأثر بالتطبيقات الحاسوبية لهاتين الهيئتين وبمدى توافق تلك التطبيقات مع مسألة عام ٢٠٠٠. |
Division des finances et des services généraux | UN | شعبة المالية والخدمات العامة |
Le reste, soit 2,8 millions de dollars, est alloué aux Offices des Nations Unies à Nairobi et à Genève et à d'autres organismes de l'ONU pour la gestion financière et les services administratifs fournis aux fonds d'affectation spéciale. | UN | أما الـ2.8 مليون دولار المتبقية فتخصص لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي، ومكتب الأمم المتحدة في جنيف والمنظمات الأخرى التابعة للأمم المتحدة لأغراض الإدارة المالية والخدمات الإدارية التي تقدم للصناديق الاستئمانية. |