"المالية والموارد الأخرى" - Translation from Arabic to French

    • financières et autres
        
    • financières ou autres
        
    Tous les casernements sont gérés par la hiérarchie militaire de l'UNITA, avec toutefois des ressources financières et autres fournies par le Gouvernement angolais. UN وتشرف على مناطق الإيواء القوات العسكرية ليونيتا، ولكن حكومة أنغولا توفر لها الموارد المالية والموارد الأخرى.
    À tous les niveaux, un manque de ressources financières et autres mettent en danger le rythme et l'efficacité du mouvement visant à émanciper les femmes. UN ويظل نقص الموارد المالية والموارد الأخرى عقبة في سبيل سرعة وفعالية الجهود المبذولة لتمكين المرأة، على المستويات كافة.
    Il élargit également la base des ressources financières et autres disponibles en permanence pour la mise en œuvre et le respect des décisions du Conseil de sécurité. UN كما أنه يوسع قاعدة الموارد المالية والموارد الأخرى المتوفرة دائما لتنفيذ وإنفاذ قرارات مجلس الأمن.
    Elle a recommandé au Pérou d'allouer au Conseil national des réparations des ressources financières et autres et d'établir un programme de protection des témoins. UN وأوصت بيرو بأن تزود المجلس الوطني للتعويضات بالموارد المالية والموارد الأخرى وأن تصنع برنامجاً لحماية الشهود.
    Faire mieux connaître l'action des Nations Unies dans ces pays et veiller à ce que les ressources financières et autres nécessaires soient disponibles sont des objectifs critiques. UN كما أن إبراز جهود الأمم المتحدة بقدر أكبر في تلك البلدان وكفالة توفر الموارد المالية والموارد الأخرى يعَدَّان من الأهداف الرئيسية.
    Nous savons toutefois que de nombreux pays en développement ne sont pas encore en mesure d'atteindre ces objectifs fondamentaux, faute de ressources financières et autres. UN ومع ذلك فإننا ندرك أن العديد من البلدان النامية ما زالت غير قادرة على تحقيق تلك الأهداف الأساسية بسبب افتقارها للموارد المالية والموارد الأخرى.
    Une autre conclusion, tout à fait surprenante, est qu'une augmentation des ressources financières et autres peut remédier à la situation, mais dans une certaine mesure seulement et pour une durée également limitée. UN وهناك استنتاج آخر مدهش نوعا ما وهو أن زيادة الموارد المالية والموارد الأخرى من الممكن أن تُعالج الحالة، لكن فقط إلى حد معين ولمدة مؤقتة محدودة.
    Les contraintes financières et autres problèmes de ressources que connaîtra le Programme durant la prochaine année budgétaire compromet néanmoins son succès. UN ومع ذلك فإن القيود المفروضة على الموارد المالية والموارد الأخرى والتي تواجه البرنامج في السنة المالية القادمة سوف تعوق نجاحه في المستقبل.
    Le Comité regrette toutefois l'absence d'information sur le mandat, l'indépendance et les attributions des médiateurs, sur les ressources financières et autres dont ils disposent pour s'acquitter de leurs mandats, et sur les liens qu'ils devraient entretenir avec la Commission des droits de l'homme dont la création est prévue en vertu du projet de loi sur la protection des droits de l'homme, malheureusement en suspens depuis 2002. UN ولكن اللجنة تأسف لعدم وجود معلومات عن ولايتهم واستقلالهم ووظائفهم والموارد المالية والموارد الأخرى المتاحة لكفالة الفعالية وكذلك عن علاقتهم المتوخاة مع لجنة حقوق الإنسان التي ستُنشأ بموجب قانون حماية حقوق الإنسان، وهو القانون الذي ظل للأسف قيد الموافقة منذ عام 2002.
    Sa délégation se félicite du rôle de cette stratégie dans le monde entier. Son efficacité exige l'institutionnalisation de la mise en œuvre de l'Équipe spéciale contre le terrorisme et la fourniture de toutes les ressources financières et autres à cette Équipe pour lui permettre de remplir son mandat. UN وأضاف بأن وفده إذ يرحب بدور تلك الاستراتيجية في مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي، يرى أن تعزيز فعاليتها يتطلب أيضا إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، وتوفير جميع الموارد المالية والموارد الأخرى اللازمة لتمكين فرقة العمل من تنفيذ ولايتها.
    38. Certains orateurs ont souligné qu'il devait y avoir un lien clair entre l'identification des domaines prioritaires et l'allocation des ressources financières et autres. UN 38- أكّد بعض المتكلمين على ضرورة وجود صلة واضحة بين تحديد المجالات ذات الأولوية وتخصيص الموارد المالية والموارد الأخرى لها.
    Le Rapporteur spécial a également enquêté sur la violence à l'égard des femmes, qui est généralisée en Albanie, et parfois mortelle. En dépit des efforts déployés par le Gouvernement et les donateurs internationaux, il reste au Gouvernement encore beaucoup à faire, notamment affecter les ressources financières et autres nécessaires au financement de refuges et de programmes de soutien sociopsychologique et éducatifs. UN وتحرى المقرر الخاص أيضاً مسألة العنف المنزلي الذي يستهدف النساء، وهي ظاهرة مستشرية في ألبانيا وأسفرت عن وفاة ضحايا. ورغم جهود الحكومة والمانحين الدوليين، ما زال يتعين على الحكومة بذل المزيد، بما يشمل تخصيص ما يلزم من الموارد المالية والموارد الأخرى لتمويل الملاجئ وإسداء المشورة وبرامج التثقيف.
    Le terme < < maximum de [leurs] ressources disponibles > > vise les ressources financières et autres dont l'État est doté, plus celles que la coopération internationale met à sa disposition. UN وتشير عبارة " أقصى ما تتيحه الموارد المتاحة " إلى كل من الموارد المالية والموارد الأخرى المتوفرة لدى الدولة والموارد التي يتيحها التعاون الدولي.
    11. Demande en outre, au Président intérimaire de la Commission de prendre toutes les mesures requises en vue de la mobilisation des ressources financières et autres nécessaires à la mise en place du mécanisme envisagé; UN 6 - يطلب أيضا إلى رئيس اللجنة بالنيابة أن يتخذ جميع الخطوات الضرورية لحشد الموارد المالية والموارد الأخرى اللازمة لإنشاء الآلية المرجوة؛
    Cette mesure facilitera la coexistence de ces autorités qui sont au service des mêmes consommateurs zimbabwéens et de l'économie nationale et qui doivent pour cela partager l'information, les ressources financières et autres. UN وسيؤدي ذلك إلى تيسير تنفيذ التعايش بين السلطات المعنية بالمنافسة والسلطات التنظيمية باعتبارها كيانات اقتصادية تخدم المستهلك نفسه في الاقتصاد الزمبابوي ومن ثم تنشأ الحاجة إلى تقاسم المعلومات والموارد المالية والموارد الأخرى تحقيقاً لصالح المستهلك والاقتصاد.
    Cette disposition doit prévoir expressément les ressources financières et autres qui sont requises au titre des programmes visant à appuyer dans les meilleurs délais la libération, dans de bonnes conditions de sécurité, de ces enfants. > > (Principes de Paris, par. 7.12) UN وينبغي أن تشتمل هذه الأحكام صراحة على الموارد المالية والموارد الأخرى المطلوبة للبرامج لدعم الإفراج السريع والآمن " . (مبادئ باريس، الفقرة 7.12)
    Mobiliser des ressources : élaborer et appliquer un programme permettant d'améliorer l'accès aux ressources financières et autres pour aider les Parties à satisfaire à leurs obligations au titre de la Convention (quatre réunions régionales consacrées à l'élaboration des propositions de projets). UN تعبئة الموارد: وضع وتنفيذ برنامج لتيسير الحصول بصورة أفضل على الموارد المالية والموارد الأخرى لمساعدة الأطراف في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية (أربعة اجتماعات دون إقليمية حول وضع مقترحات المشاريع).
    Mobilisation des ressources : élaborer et appliquer un programme permettant d'améliorer l'accès aux ressources financières et autres pour aider les Parties à satisfaire à leurs obligations au titre de la Convention (quatre réunions régionales consacrées à l'élaboration de propositions de projets) en coopération avec les Conventions de Bâle et de Stockholm*. UN تعبئة الموارد: وضع وتنفيذ برنامج لتيسير الحصول بصورة أفضل على الموارد المالية والموارد الأخرى لمساعدة الأطراف في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية (أربعة اجتماعات دون إقليمية حول وضع مقترحات المشاريع). بالتعاون مع اتفاقيتي بازل واستكهولم.*
    Mobilisation des ressources : élaborer et appliquer un programme permettant d'améliorer l'accès aux ressources financières et autres ressources pour aider les Parties à satisfaire à leurs obligations au titre de la Convention (quatre réunions sous-régionales sur l'élaboration de propositions de projet). UN 13 و تعبئة الموارد: وضع وتنفيذ برنامج لتيسير الحصول بصورة أفضل على الموارد المالية والموارد الأخرى لمساعدة الأطراف في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية (أربعة اجتماعات دون إقليمية حول وضع مقترحات المشاريع).
    124.59 Allouer davantage de ressources financières et autres pour garantir la mise en œuvre efficace des initiatives visant à promouvoir la femme et l'égalité des sexes, en particulier le Plan national d'action de 365 jours visant à éliminer la violence sexiste (Malaisie); UN 124-59- تخصيص مزيد من الموارد المالية والموارد الأخرى لضمان التنفيذ الفعال للتدابير المتصلة بالنهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين، ولا سيما خطة العمل الوطنية من 365 يوماً لوضع حد للعنف الجنساني (ماليزيا)؛
    — que la fourniture de ressources financières ou autres par l'État ou d'autres entités ne menace pas le rôle indépendant de la société civile; UN - أن لا يؤدي تقديم الدولة أو جهات أخرى للموارد المالية والموارد الأخرى إلى تهديد الدور المستقل للمجتمع المدني؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more