L. Flux de ressources financières et transfert de technologie aux fins de la mise en valeur des ressources minérales des pays en développement 14 12 | UN | لام تدفق الموارد المالية ونقل التكنولوجيا لتنمية الموارد المعدنية في البلدان النامية ميم |
Politiques et mesures et projections, ressources FINANCIÈRES ET TRANSFERT DE TECHNOLOGIES, et autres questions | UN | السياسات والتدابير والإسقاطات والموارد المالية ونقل التكنولوجيا وقضايا أخرى |
La mobilisation de ressources financières et le transfert de technologies écologiquement saines constituent des questions en suspens. | UN | ولا يزال توفير الموارد المالية ونقل التكنولوجيا الآمنة بيئيا من المشاكل التي يتعين حلها. |
financière et du transfert des techniques 23 | UN | التعاون الدولي بشأن المساعدة المالية ونقل التكنولوجيا |
Moyens de faciliter le flux de ressources financières et le transfert de technologie aux fins de la mise en valeur | UN | طرق ووسائل تيسير تدفق الموارد المالية ونقل التكنولوجيا |
. vue d'ensemble de l'assistance financière et du transfert de technologie par les Parties visées à l'annexe II | UN | ● نظرة عامة على المساعدات المالية ونقل التكنولوجيا المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق الثاني |
VIII. Assistance financière et transfert de technologie | UN | ثامنا ـ المساعدة المالية ونقل التكنولوجيا |
Il est cependant possible de procéder à une confrontation préliminaire entre les informations fournies et de tirer des conclusions intéressantes quant au flux de ressources financières et au transfert de technologie. | UN | لكن من الممكن إجراء مقارنة أولية للمعلومات المقدمة واستخلاص بعض الاستنتاجات بشأن تدفق الموارد المالية ونقل التكنولوجيا. |
Renforcer les capacités des pays en développement et des pays à économie en transition au plan de l'infrastructure par le biais de la fourniture d'assistance financière et du transfert de technologies en vue de combler l'écart grandissant qui existe entre ces pays et les pays développés. | UN | 209- تعزيز القدرات التي تخص البنية الأساسية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من خلال المساعدة المالية ونقل التكنولوجيا لهذه البلدان بهدف التصدي للفجوة الآخذة في الاتساع بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية وتلك التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
Flux de ressources financières et transfert de technologie | UN | تدفق الموارد المالية ونقل التكنولوجيا لتنمية |
Politiques et mesures et projections, ressources financières et transfert de technologie, et autres questions | UN | السياسات والإجراءات والإسقاطات والموارد المالية ونقل التكنولوجيا وغيرها من القضايا |
POLITIQUES ET MESURES ET PROJECTIONS, RESSOURCES FINANCIÈRES ET TRANSFERT DE TECHNOLOGIES ET AUTRES QUESTIONS | UN | السياسات والتدابير والإسقاطات والموارد المالية ونقل التكنولوجيا وقضايا أخرى |
VIII. RESSOURCES FINANCIÈRES ET TRANSFERT DE TECHNOLOGIES | UN | ثامناً - الموارد المالية ونقل التكنولوجيا |
financières et le transfert de technologies 31 — 36 8 | UN | تغير المناخ والمتعلقة بالموارد المالية ونقل التكنولوجيا 31 - 36 9 |
financières et le transfert de technologies | UN | سادسا- المبادئ التوجيهية الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ والمتعلقة بالموارد المالية ونقل التكنولوجيا |
COOPÉRATION INTERNATIONALE DANS LE DOMAINE DE L'ASSISTANCE financière et du transfert des techniques | UN | التعاون الدولي في مجال المساعدة المالية ونقل التكنولوجيا |
Examiner les ressources financières et le transfert de technologie pour la préservation, la gestion et l'exploitation écologiquement viable des ressources forestières. | UN | استعراض الموارد المالية ونقل التكنولوجيا فيما يتصل بحفظ موارد الغابات وإدارتها وتنميتها المستدامة. |
B. Coopération internationale dans le domaine de l'assistance financière et du transfert de technologie | UN | باء - التعــاون الدولــي فــي مجــال المسـاعدة المالية ونقل التكنولوجيا |
Assistance financière et transfert de technologie | UN | المساعدة المالية ونقل التكنولوجيا |
Une attention particulière doit être apportée à la création d'un environnement économique international efficace, à l'élimination de la pauvreté, à la mise à disposition de ressources financières et au transfert de technologie écologiquement sûre. | UN | وثمة ضرورة ﻹيلاء اهتمام خاص ﻹنشاء بيئة اقتصادية دولية مؤاتية، وللقضاء على الفقر، وتوفير الموارد المالية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا. |
Renforcer les capacités des pays en développement et des pays à économie en transition au plan de l'infrastructure par le biais de la fourniture d'assistance financière et du transfert de technologies en vue de combler l'écart grandissant qui existe entre ces pays et les pays développés. | UN | تعزيز القدرات التي تخص البنية الأساسية في البلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال من خلال المساعدة المالية ونقل التكنولوجيا لهذه البلدان بهدف التصدي للفجوة الآخذة في الإتساع بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية وتلك التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال. |
À cet égard, nous constatons avec inquiétude un certain retard dans la mise en oeuvre des engagements pris à Rio, notamment en matière d'assistance financière et de transfert de technologie. | UN | وفي هذا الصدد نلاحظ بقلق تأخر تنفيذ الالتزامات المعلنة في ريو، لا سيما فيما يتعلق بالمساعدة المالية ونقل التكنولوجيا. |
Les deux conventions disposent que la mise en oeuvre dans les pays en développement dépend de la façon dont les pays industrialisés s'acquittent de leurs obligations en matière d'octroi de ressources financières et de transfert de technologie. | UN | ويتوقف التنفيذ في البلدان النامية على قيام البلدان الصناعية بالوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتوفير الموارد المالية ونقل التكنولوجيا. |
Egalement dans le contexte d'Action 21, la CNUCED contribue régulièrement aux travaux du Département dans les domaines des ressources financières et du transfert de technologie. | UN | وفي سياق برنامج عمل القرن ١٢ أيضاً، يسهم اﻷونكتاد على أساس دائم في جهود إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة في مجالي الموارد المالية ونقل التكنولوجيا. |
12. Il reste toutefois beaucoup à faire pour mettre en branle les moyens de mise en oeuvre prévus par Action 21, notamment dans les domaines du financement et du transfert de technologie. | UN | ١٢ - غير أنه لا يزال يجب القيام بالكثير من أجل تنشيط وسائل التنفيذ الواردة في جدول أعمال القرن ٢١، وبخاصة في مجالي المالية ونقل التكنولوجيا. |
Les programmes forestiers nationaux constituent pour de nombreux pays un bon point de départ pour la coopération nationale et internationale, y compris la fixation de priorités pour l'assistance financière et le transfert de technologie entre les pays bénéficiaires et les donateurs. | UN | وتوفر البرامج الوطنية للغابات في كثير من البلدان أساسا جيدا للتعاون الوطني والدولي، بما في ذلك تحديد أولويات المساعدة المالية ونقل التكنولوجيا بين البلدان المتلقية والمانحين. |