"المالية ووزارة" - Translation from Arabic to French

    • finances et le Ministère
        
    • des finances et
        
    • finances et au Ministère
        
    L'Algérie vient de mettre en place une Cellule du traitement du renseignement financier qui regroupe outre les Services de sécurité, le Ministère des affaires étrangères, le Ministère des finances et le Ministère de la justice. UN وشكّلت الجزائر وحدة لمعالجة المعلومات المالية تضم إلى جانب الأجهزة الأمنية وزارة الخارجية ووزارة المالية ووزارة العدل.
    Des concertations à cet égard sont en cours entre le Ministère des finances et le Ministère des droits de la femme, du développement de l'enfant, du bien-être familial et de la protection des consommateurs . UN وتجري المشاورات في هذا الصدد بين وزارة المالية ووزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة وحماية المستهلكين.
    En 1996, le médiateur a formulé 264 recommandations à l'intention de diverses catégories d'autorités, dont le ministère des finances et le Ministère de l'intérieur. UN وقدم أمين المظالم ٤٦٢ توصية في عام ٦٩٩١ إلى فئات مختلفة من السلطات بما فيها وزارة المالية ووزارة الداخلية.
    Source : Ministère des finances et Ministère de l'économie et du plan, République centrafricaine. UN المصدر: وزارة المالية ووزارة الاقتصاد والتخطيط، جمهورية افريقيا الوسطى.
    Avant cela, il était conseiller spécial auprès du Ministre des finances et il a occupé des postes de haut rang au Ministère des finances et au Ministère du plan et du budget. UN وقبل ذلك، عمل كمستشار خاص لوزير المالية. وقد تولى مناصب عليا في وزارة المالية ووزارة التخطيط والميزانية في البرازيل. أبواب النفقات
    Au Mozambique, l'initiative facilite le dialogue entre les organisations féminines, le Ministère des finances et le Ministère du plan et du développement. UN ففي موزامبيق، تعمل المبادرة على تيسير الحوار بين المنظمات النسائية ووزارة المالية ووزارة التخطيط والتنمية.
    Il n'existait pas de collaboration entre le Ministère des finances et le Ministère de l'éducation et de la formation au sujet de la formation des comptables et des commissaires aux comptes dans l'enseignement supérieur, y compris au niveau du troisième cycle universitaire. UN ولم يحدث أي تعاون بين وزارة المالية ووزارة التعليم والتدريب بشأن تدريب المحاسبين ومراجعي الحسابات في مرحلة التعليم العالي ومستوى الدراسات العليا.
    De plus, le Ministère des finances et le Ministère de l'économie, du commerce et de l'industrie ont déjà informé la JBIC et la NEXI des dispositions de la résolution et leur ont respectivement donné instruction de prendre ces dispositions en considération. UN إضافة إلى ذلك، سبق لوزارة المالية ووزارة الاقتصاد والتجارة والصناعة أن أبلغتا المصرف والشركة الآنفي الذكر مقتضيات القرار وطلبتا من كل منهما أخذ تلك المقتضيات في الاعتبار.
    Les conseils donnés concernant les mesures à prendre sont diffusés immédiatement à toutes les entités concernées, notamment le Ministère des finances et le Ministère de l'intérieur. UN وعند الحاجة لتوجيه إخطار لاتخاذ إجراءات لازمة، يصدر الإخطار على الفور إلى جميع الجهات المعنية، بما فيها وزارة المالية ووزارة الداخلية.
    Le Ministère des finances et le Ministère des affaires féminines et de l'enfance ont organisé conjointement une consultation des organismes gouvernementaux et non gouvernementaux sur la budgétisation tenant compte des sexospécificités conformément au cadre budgétaire à moyen terme. UN 214 - واشتركت وزارة المالية ووزارة شؤون المرأة والطفل في إدارة مشاورة للمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية بشأن الميزنة المراعية للجنسين بموجب إطار الميزانية المتوسطة الأجل.
    Depuis 2005, le Ministère des finances et le Ministère des femmes et du développement de l'enfant ont de plus en plus recours à la budgétisation tenant compte de la problématique hommes-femmes pour parvenir à l'égalité hommes-femmes. UN 84- وتقوم وزارة المالية ووزارة نماء المرأة والطفل بتعميم الميزنة الجنسانية منذ عام 2005، بوصفها أداة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    D'après les circulaires CSSF en question, la CSSF assume la fonction d'intermédiaire entre les professionnels surveillés par elle et les autorités compétentes telles que nommées dans les règlements respectifs, chargées de recevoir les informations au sujet du gel des avoirs précités, c'est-à-dire respectivement le Ministère des finances et le Ministère des affaires étrangères. UN ووفقا للتعميمات الصادرة عن لجنة مراقبة القطاع المالي، تضطلع هذه اللجنة بدور الوسيط بين المهنيين الخاضعين إلى إشرافها والسلطات المختصة المحددة في لوائح كل منها، والمكلفة بتلقي المعلومات بشأن تجميد الأصول المذكورة أعلاه، أي وزارة المالية ووزارة الخارجية.
    Les participants à ce projet sont les autorités locales du Danemark, Statistics Denmark, les régions danoises, le Ministère des finances et le Ministère des affaires sociales, qui préside le groupe. UN وتشارك في المشروع منظمة الحكومات المحلية في الدانمرك وهيئة إحصاءات الدانمرك والأقاليم الدانمركية ووزارة المالية ووزارة الشؤون الاجتماعية (رئيس المشروع).
    Après avoir élaboré un projet de rapport, l'organisme public compétent doit parvenir à un accord avec le Ministère de la justice, le Ministère des finances et le Ministère des affaires étrangères, ainsi qu'avec d'autres entités administratives concernées, le cas échéant. UN 110- وبعد وضع مشروع التقرير الوطني، على الوكالة الحكومية المختصة أن تأخذ موافقة وزارة العدل ووزارة المالية ووزارة الخارجية في جمهورية أرمينيا، وموافقة غيرها من الهيئات الإدارية الحكومية المعنية إذا اقتضى الأمر.
    a) Coordonnateur (1 P-4) : chargé d'aider le Gouvernement afghan à gérer la coordination de l'aide et les ministères d'exécution à assurer le suivi et l'évaluation de la Stratégie nationale de développement; de collaborer étroitement avec le Ministère des finances et le Ministère de l'économie pour recueillir des informations financières et surveiller les débours; UN (أ) موظف لشؤون التنسيق (1 ف-4)، يكون مسؤولاً عن مساعدة الحكومة الأفغانية في إدارة تنسيق المعونات، والوزارات التنفيذية في رصد وتقييم استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان، والعمل عن كثب مع وزارة المالية ووزارة الاقتصاد من أجل جمع المعلومات المالية ورصد تدفق المدفوعات؛
    Le Ministère des affaires étrangères, le Ministère des finances et le Ministère de la justice, l'AIVD, le Bureau du Procureur public et les autorités de tutelle financière ont mis en place des procédures communes aux fins de porter à la connaissance des institutions financières les listes internationales de personnes et d'entités ayant des liens avec le terrorisme (par exemple, la Liste) pour qu'elles en tiennent compte. UN اعتمدت وزارة الخارجية ووزارة المالية ووزارة العدل، ودائرة المخابرات العامة والأمن الوطني، ودائرة المدعي العام والسلطات الإشرافية المالية على إجراءات لتوزيع القوائم الوطنية والدولية للأشخاص والكيانات الذين تربطهم صلات إرهابية (مثل القائمة) على المؤسسات المالية من أجل اتباعها.
    Source . Ministère des finances et Ministère du travail et de la protection sociale UN المصدر: وزارة المالية ووزارة العمل والرعاية الاجتماعية.
    La CSSF communique les informations contenues dans ce rapport pour évaluation aux autorités compétentes, c'est-à-dire au Ministère des finances et au Ministère des affaires étrangères. UN وتقوم لجنة مراقبة القطاع المالي بإبلاغ المعلومات الواردة في هذا التقرير إلى السلطات المختصة لغرض تقييمها، أي إلى وزارة المالية ووزارة الشؤون الخارجية.
    Au Sénégal, l'initiative a permis de créer des partenariats avec le groupe de suivi de la stratégie de réduction de la pauvreté au Ministère des finances et au Ministère de la famille et de la solidarité nationale. UN وفي السنغال، أنشأت مبادرة الميزنة المراعية للمنظور الجنساني شراكات مع وحدة رصد استراتيجية الحد من الفقر في وزارة المالية ووزارة الأسرة والتكافل الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more