"المالي لموئل الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • financière d'ONU-Habitat
        
    Le rapport trimestriel sur la situation financière d'ONU-Habitat a également été examiné. UN كما تم استعراض التقرير المنتظم الربع سنوي عن الوضع المالي لموئل الأمم المتحدة.
    Plusieurs faits nouveaux ont eu lieu depuis la publication du dernier rapport, le plus souvent pour améliorer la position financière d'ONU-Habitat. UN 52 - ولقد حصل عدد من التطورات منذ إصدار التقرير السابق يهدف بمعظمها إلى تحسين المركز المالي لموئل الأمم المتحدة.
    La situation financière d'ONU-Habitat paraît bonne. UN 25 - بدا المركز المالي لموئل الأمم المتحدة سليما.
    Le Comité a analysé la situation financière d'ONU-Habitat au 31 décembre 2003, ainsi que le bilan de ses opérations et ses mouvements de trésorerie pour la période achevée à cette date. UN 15 - أجرى المجلس تحليلا للموقف المالي لموئل الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 وتحليلا لنتائج عملياته وتدفقاته النقدية في الفترة المنتهية في ذلك التاريخ.
    La situation financière d'ONU-Habitat paraît saine. UN 27 - بدا المركز المالي لموئل الأمم المتحدة سليم.
    Le Comité a analysé la situation financière d'ONU-Habitat au 31 décembre 2005, ainsi que le bilan de ses opérations et ses mouvements de trésorerie pour la période achevée à cette date. UN 15 - أجرى المجلس تحليلا للوضع المالي لموئل الأمم المتحدة والنتائج المتعلقة بعملياته وتدفقاته النقدية للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Les états I à III décrivent la situation financière d'ONU-Habitat pour les exercices biennaux clos le 31 décembre 2007 et le 31 décembre 2005. UN 5 - تعرض البيانات من الأول إلى الثالث المركز المالي لموئل الأمم المتحدة لفترتي السنتين المنتهيتين في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 و 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Le contrôle avait principalement pour objet de permettre au Comité de se faire une opinion sur la question de savoir si les états financiers reflétaient fidèlement la situation financière d'ONU-Habitat au 31 décembre 2007 et les résultats des activités de l'exercice clos à cette date, conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. UN 2 - وقد أجريت مراجعة الحسابات أساسا ليتسنى للمجلس أن يكون رأيا عن ما إذا كانت البيانات المالية هي عرض متوازن للمركز المالي لموئل الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 وما إذا كانت نتائج عملياته عن هذه الفترة قد تحققت وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Le Comité considère que les états financiers donnent pour tout élément de caractère significatif une image fidèle de la situation financière d'ONU-Habitat au 31 décembre 2013 ainsi que du résultat des opérations financières et des flux de trésorerie de l'exercice clos à cette date, conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. UN ٦ - يرى المجلس أن البيانات المالية تعرض بوضوح من جميع الجوانب الجوهرية الوضع المالي لموئل الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 ولأدائه المالي وتدفقاته النقدية في فترة السنتين المنتهية في ذلك التاريخ، وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Le Directeur exécutif a ensuite présenté le rapport d'activité annuel pour 2012 sur la mise en œuvre du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme pour 2008 - 2013, après quoi il a présenté le rapport trimestriel sur la situation financière d'ONU-Habitat, en mettant en exergue la stratégie de mobilisation des ressources. UN وقدم المدير التنفيذي بعد ذلك التقرير المرحلي السنوي لعام 2012 عن تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل للفترة 2008 - 2013، وعرض بعدها التقرير ربع السنوي عن الوضع المالي لموئل الأمم المتحدة مسلطاً الضوء على استراتيجية تعبئة الموارد.
    Nous considérons que les états financiers donnent pour tout élément de caractère significatif une image fidèle de la situation financière d'ONU-Habitat au 31 décembre 2009, ainsi que du résultat des opérations et des flux de trésorerie de l'exercice clos à cette date, conformément aux Normes comptables du système des Nations Unies. UN 6 - في رأينا أن هذه البيانات المالية تعرض بوضوح، من جميع الجوانب الجوهرية، الوضع المالي لموئل الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009، ولأدائه المالي وتدفقاته النقدية في فترة السنتين المنتهية في ذلك التاريخ، وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Opinion des commissaires aux comptes Nous considérons que les états financiers donnent pour tout élément de caractère significatif une image fidèle de la situation financière d'ONU-Habitat au 31 décembre 2011, ainsi que du résultat des opérations financières et des flux de trésorerie de l'exercice clos à cette date, conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. UN الرأي 6 - في رأي المجلس أن هذه البيانات المالية تعرض بوضوح، من جميع الجوانب الجوهرية، الوضع المالي لموئل الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، ولأدائه المالي وتدفقاته النقدية في فترة السنتين المنتهية في ذلك التاريخ، وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Le Comité considère que les états financiers donnent pour tout élément de caractère significatif une image fidèle de la situation financière d'ONU-Habitat au 31 décembre 2011, ainsi que du résultat des opérations financières et des flux de trésorerie de l'exercice clos à cette date, conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. UN يرى المجلس أن البيانات المالية تعرض بوضوح من جميع الجوانب الجوهرية الوضع المالي لموئل الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 ولأدائه المالي وتدفقاته النقدية في فترة السنتين المنتهية في ذلك التاريخ، وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Contrôle efficace des ressources, de la planification et du budget, et surveillance des dépenses [1] 1. Les rapports financiers trimestriels détaillés renseignent le Comité des représentants permanents sur la situation financière d'ONU-Habitat a) Rapports financiers trimestriels détaillés à l'intention du Comité des représentants permanents (8) [1] UN (أ) تقارير مالية شاملة ربع سنوية للجنة الممثلين الدائمين (8) [1] 1 - تقارير مالية شاملة ربع سنوية تقدم معلومات للجنة الممثلين الدائمين عن المركز تخطيط فعّال للموارد، ومراقبة الميزانية، ورصد المصروفات المالي لموئل الأمم المتحدة [1]
    132. Le processus de régularisation a impliqué un réexamen complet de la situation financière d'ONU-Habitat et une hiérarchisation des postes à établir. Suite à cet examen détaillé, 98 postes ont été créés, dont 54 (les 45 postes restants ayant déjà été régularisés) ont fait l'objet d'un avis de vacance d'emploi en août 2001 avec comme date de clôture des candidatures octobre 2001. UN 132- تتضمن عملية تسوية الأوضاع الوظيفية استعراض شامل للوضع المالي لموئل الأمم المتحدة وتحديد الأولويات بالنسبة للوظائف التي سيتم إنشاءها ونتيجة لهذا الاستعراض المفصل، فقد تم إنشاء 98 وظيفة، تم الإعلان عن 53 منها في آب/أغسطس 2001 مع آخر موعد لتقديم الطلبات في تشرين الأول/أكتوبر 2001 (تم بالفعل تسوية أوضاع الـ 45 وظيفة الباقية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more