"المالي من أجل" - Translation from Arabic to French

    • financier pour
        
    • financière pour
        
    • financier afin de
        
    • financier à
        
    • financier aux
        
    Il serait souhaitable de créer un fonds international pour Tchernobyl afin d'assurer un soutien financier pour la réalisation des projets proposés. UN 4 - سوف يكون من المستصوب إنشاء صندوق دولي لتشيرنوبيل لتوفير الدعم المالي من أجل تنفيذ المشاريع المقترحة.
    Projet d'amendements au règlement financier pour un changement du cycle budgétaire des opérations de maintien de la paix UN مشـروع تعديلات للنظام المالي من أجل اجراء تغيير في دورة ميزانية عمليات حفظ السلم
    Trois délégations ont annoncé une aide financière pour la mise en oeuvre de la réforme du PNUD. UN وأعلن ثلاثة وفود عن تقديم الدعم المالي من أجل تنفيذ إصلاح البرنامج الإنمائي.
    Trois délégations ont annoncé une aide financière pour la mise en oeuvre de la réforme du PNUD. UN وأعلن ثلاثة وفود عن تقديم الدعم المالي من أجل تنفيذ إصلاح البرنامج الإنمائي.
    Enfin, il a encore demandé aux partenaires de développement internationaux de fournir un appui financier afin de faciliter davantage le renforcement des capacités et l'assistance technique dans les pays en développement. UN وفي الختام، أهاب بالشركاء الدوليين في التنمية تقديم الدعم المالي من أجل تسهيل مواصلة بناء القدرات وتوفير المساعدة التقنية في البلدان النامية.
    5) Rendre plus efficaces les cadres règlementaires régissant le secteur financier afin de mieux servir l'économie réelle; UN (هـ) تعزيز كفاءة الأطر التنظيمية في القطاع المالي من أجل خدمة الاقتصاد الحقيقي على نحو أفضل؛
    xxxii) Appui financier à la publication d'une anthologie de la poète cubaine Serafina Núñez. UN `32 ' تقديم الدعم المالي من أجل نشر مجموعة أعمال الشاعرة الكوبية سيرافينا نونييس.
    :: Empêchant des terroristes d'utiliser des méthodes courantes pour lever des fonds ou d'utiliser le système financier pour déplacer des fonds; UN :: منع الإرهابيين من استخدام الطرق الشائعة لجمع الأموال، أو استخدام النظام المالي من أجل تحويل الأموال
    Décide également que l'accès à un appui financier pour l'adaptation devrait être simplifié, rapide et direct, la priorité étant accordée aux pays en développement parties particulièrement vulnérables; UN يقرر أيضاً أن يكون الوصول إلى الدعم المالي من أجل التكيف مبسّطاً وسريعاً ومباشراً، مع إيلاء الأولوية للبلدان النامية الأطراف المعرضة للتأثر بوجه خاص؛
    C'est ainsi que le Gouvernement de la Chine travaille avec des organisations de la société civile auxquelles il apporte un soutien financier pour la construction de centres d'activités à l'intention des personnes âgées. UN وعلى سبيل المثال، تعمل حكومة الصين مع منظمات المجتمع المدني عن طريق تقديم الدعم المالي من أجل إنشاء مراكز أنشطة للمسنين.
    Il a noté qu'il fallait renforcer le droit des femmes à la terre et que le pays avait demandé une assistance technique et un soutien financier pour améliorer ses services éducatifs, remanier la Constitution et développer ses activités de promotion des droits de l'homme. UN وذكرت أن حق المرأة في ملكية الأرض بحاجة إلى إعادة النظر، كما أشارت إلى طلب تونغا المساعدة التقنية والدعم المالي من أجل تحسين خدمات التعليم، وإعادة صياغة الدستور، وتطوير أنشطة تعزيز حقوق الإنسان.
    - L'appui financier pour la création et le démarrage des activités génératrices de revenus; UN - تقديم الدعم المالي من أجل إقامة أنشطة مدرة للدخل والبدء فيها
    Pendant le cinquième cycle de collecte d'informations, 82 % des États Membres répondants ont fait savoir que des mesures étaient en place au sein du système financier pour détecter et prévenir le blanchiment d'argent. UN ففي فترة الإبلاغ الخامسة، أبلغ 82 في المائة من الدول الأعضاء المجيبة عن تنفيذ تدابير في النظام المالي من أجل منع غسل الأموال وكشفه.
    ▸ aide financière pour la construction de nouvelles installations de production d'énergie fonctionnant au gaz naturel ¶ UN ◂ الدعم المالي من أجل إنشاء مرافق جديدة لتوليد الطاقة التي تستخدم الغاز الطبيعي ¶
    Données d'expérience relatives à l'utilisation des Normes internationales d'information financière pour le calcul du revenu tiré de l'agriculture, Koen Boone UN التجارب المتعلقة باستخدام المعايير الدولية للإبلاغ المالي من أجل حساب الدخل الزراعي، ورقة مقدمة من كوين بون
    ▸ aide financière pour la construction de nouvelles centrales au charbon ayant un rendement plus élevé ¶ UN ◂ الدعم المالي من أجل بناء محطات جديدة أكثر كفاءة لانتاج الطاقة القائمة على الفحم ¶
    ▸ aide financière pour l'amélioration des lignes de transport ¶ UN ◂ الدعم المالي من أجل رفع مستوى خطوط التحويل ¶
    De plus, il conviendrait d'envisager la déclassification de certains renseignements sur la criminalité transnationale organisée et la fourniture de ces renseignements aux partenaires concernés du secteur financier, afin de favoriser une plus grande coopération et de générer des résultats mutuellement bénéfiques. UN وعلاوةً على ذلك، لا بد من النظر في رفع السرِّية عن معلومات استخبارية مختارة عن الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية وتوفيرها للشركاء المعنيين في القطاع المالي من أجل تشجيع زيادة التعاون وتحقيق نتائج تعود بالنفع على الجميع.
    g) Demande aux partenaires de développement internationaux de fournir un appui financier afin de faciliter encore le renforcement des capacités et l'assistance technique dans les pays en développement ; UN (ز) يهيب بالشركاء الدوليين في التنمية تقديم الدعم المالي من أجل مواصلة تيسير بناء القدرات في البلدان النامية وتوفير المساعدة التقنية لها؛
    f) Demande aux partenaires de développement internationaux de fournir un appui financier afin de faciliter encore le renforcement des capacités et l'assistance technique dans les pays en développement; UN (و) يهيب بالشركاء الدوليين في التنمية تقديم الدعم المالي من أجل زيادة تيسير بناء القدرات في البلدان النامية وتقديم المساعدة التقنية لها؛
    f) Demande aux partenaires de développement internationaux de fournir un appui financier afin de faciliter encore le renforcement des capacités et l'assistance technique dans les pays en développement ; UN (و) يهيب بالشركاء الدوليين في التنمية تقديم الدعم المالي من أجل مواصلة تيسير بناء القدرات في البلدان النامية وتوفير المساعدة التقنية لها؛
    Sa délégation fournirait un appui financier à l'amélioration de la méthode du rapport annuel axé sur les résultats. UN وأضاف أن وفد بلده سيقدم الدعم المالي من أجل إعداد منهجية للتقارير السنوية التي تركز على النتائج.
    Soutien financier aux infrastructures de l'information et aux efforts de collecte de données UN الدعم المالي من أجل البنية الأساسية للمعلومات والجهود اللازمة لجمع المعلومات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more