En outre, à notre avis, les transactions du Fonds, que nous avons contrôlées dans le cadre de notre vérification, sont à tous égards importants, conformes au Règlement financier et aux autorisations des organes délibérants. | UN | وفضلا عن ذلك، فإننا نرى أن معاملات الصندوق التي تم فحصها كجزء من مراجعتنا كانت في جميع جوانبها المهمة متفقة مع النظام المالي والسند التشريعي. |
En outre, à notre avis, les transactions du Fonds, que nous avons contrôlées dans le cadre de notre vérification, sont à tous égards importants, conformes au Règlement financier et aux autorisations des organes délibérants. | UN | وفضلا عن ذلك، فإننا نرى أن معاملات الصندوق التي تم فحصها كجزء من مراجعتنا كانت في جميع جوانبها المهمة متفقة مع النظام المالي والسند التشريعي. |
En outre, nous estimons que les opérations de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains que nous avons vérifiées dans le cadre de notre audit, sont, pour l'essentiel, conformes au Règlement financier et aux autorisations des organes délibérants. | UN | وفي رأينا أيضا أن معاملات مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية التي اختبرناها في إطار مراجعتنا للحسابات كانت متفقة من جميع الجوانب الهامة مع النظام المالي والسند التشريعي. |
Notre opinion est en outre que les transactions du Fonds des Nations Unies pour l’enfance que nous avons vérifiées dans le cadre de notre mission sont conformes sur tous les points importants aux règles de gestion financière et aux textes portant autorisation. | UN | ونرى كذلك أن المعاملات التي قامت بها منظمة الأمم المتحدة للطفولة والتي اختبرناها في إطار مراجعتنا قد تمت من جميع النواحي الهامة وفقا للنظام المالي والسند التشريعي. |
Les transactions ont eu lieu conformément au règlement financier et aux décisions des organes délibérants. | UN | والمعاملات جرت وفقا للنظام المالي والسند التشريعي. |
Nous estimons en outre que les opérations du Centre, que nous avons contrôlées dans le cadre de notre vérification, étaient conformes, pour tous les aspects importants, au Règlement financier et aux autorisations des organes délibérants. | UN | علاوة على ذلك، جرت معاملات المركز التي فحصناها في إطار مراجعتنا للحسابات، في رأينا، من جميع الجوانب الهامة وفقا للنظام المالي والسند التشريعي. |
Nous estimons en outre que les opérations du Programme des Nations Unies pour l'environnement étaient conformes au règlement financier et aux autorisations des organes délibérants. | UN | كما أن من رأينا أن معاملات صندوق اﻷمم المتحدة للبيئة التي قمنا باختبارها كجزء من مراجعتنا للحسابات كانت، من جميع الوجوه الهامة، متفقة مع النظام المالي والسند التشريعي. |
Nous estimons en outre que les opérations du Centre, que nous avons contrôlées dans le cadre de notre vérification, étaient conformes, pour tous les aspects importants, au Règlement financier et aux autorisations des organes délibérants. | UN | وعلاوة على ذلك، جرت معاملات المركز التي فحصناها في إطار مراجعنا للحسابات، في رأينا، من جميع الجوانب الهامة وفقا للنظام المالي والسند التشريعي. |
En outre, nous avons constaté que les transactions de l’Organisation des Nations Unies que nous avons examinées dans le cadre de nos vérifications par sondage étaient à tous égards conformes au règlement financier et aux autorisations des organes délibérants. | UN | وعلاوة على ذلك، نعتقد أن معاملات اﻷمم المتحدة التي فحصناها كجزء من مراجعتنا للحسابات كانت، من جميع الجوانب الهامة، متفقة مع النظام المالي والسند التشريعي. |
d) Les opérations effectuées sont conformes au Règlement financier et aux autorisations des organes délibérants. | UN | (د) ما إذا كانت المعاملات قد تمت وفقا للنظام المالي والسند التشريعي. |
En outre, à notre avis, les transactions du Fonds, que nous avons contrôlées dans le cadre de notre vérification, sont à tous égards importants, conformes au Règlement financier et aux autorisations des organes délibérants. | UN | وفضلا عن ذلك، فإننا نرى أن معاملات الصندوق التي تم فحصها في إطار مراجعتنا كانت في جميع جوانبها المهمة متفقة مع النظام المالي والسند التشريعي. |
Nous estimons en outre que les opérations du Centre, que nous avons contrôlées dans le cadre de notre vérification, étaient conformes, pour tous les aspects importants, au Règlement financier et aux autorisations des organes délibérants. | UN | علاوة على ذلك، جرت معاملات المركز التي فحصناها في إطار مراجعتنا للحسابات، في رأينا، من جميع الجوانب الهامة وفقا للنظام المالي والسند التشريعي. |
d) Les opérations effectuées sont conformes au Règlement financier et aux autorisations des organes délibérants. | UN | (د) ما إذا كانت المعاملات قد تمت وفقا للنظام المالي والسند التشريعي. |
d) Les opérations effectuées sont conformes au Règlement financier et aux autorisations des organes délibérants. | UN | (د) ما إذا كانت المعاملات قد تمت وفقا للنظام المالي والسند التشريعي. |
En outre, j'estime que les opérations financières de l'ONUDI que nous avons contrôlées dans le cadre de notre vérification sont conformes, à tous égards importants, au règlement financier et aux autorisations des organes délibérants. | UN | وفي رأيي أيضا أن معاملات منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، التي فحصناها في إطار مراجعتنا للحسابات، كانت من جميع النواحي الهامة متفقة مع أحكام النظام المالي والسند التشريعي. |
d) Les opérations effectuées sont conformes au Règlement financier et aux autorisations des organes délibérants. | UN | (د) ما إذا كانت المعاملات قد تمت وفقا للنظام المالي والسند التشريعي. |
En outre, j'estime que les opérations financières de l'ONUDI que j'ai contrôlées dans le cadre de ma vérification sont conformes, à tous égards importants, au Règlement financier et aux autorisations des organes délibérants. | UN | وفي رأيي أيضا أن معاملات منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، التي فحصتها في إطار مراجعتي للحسابات، كانت متفقة من جميع النواحي الهامة مع أحكام النظام المالي والسند التشريعي. |
Notre opinion est en outre que les transactions du Fonds des Nations Unies pour l'enfance que nous avons vérifiées dans le cadre de notre mission sont conformes sur tous les points importants aux règles de gestion financière et aux textes portant autorisation. | UN | ونرى كذلك أن المعاملات التي قامت بها منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة والتي اختبرناها في إطار مراجعتنا قد تمت من جميع النواحي الهامة وفقا للنظام المالي والسند التشريعي. |
Notre opinion est en outre que les transactions du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés que nous avons vérifiées dans le cadre de notre mission sont conformes sur tous les points importants aux règles de gestion financière et aux textes portant autorisation. | UN | وفي رأينا كذلك أن معاملات مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين التي اختبرناها كجزء من عملية مراجعتنا للحسابات كانت، في جميع جوانبها المهمة، موافقة للنظام المالي والسند التشريعي. |
b) Les opérations financières dont les états rendent compte ont été conformes, dans tous les aspects essentiels, aux articles pertinents du Règlement financier et aux décisions des organes délibérants; | UN | (ب) أن المعاملات المالية المجسدة في البيانات كانت متوافقة، في جميع الجوانب الهامة مع النظام المالي والسند التشريعي الساريين؛ |
Nous estimons en outre que les opérations du Programme que nous avons testées dans le cadre de notre vérification étaient à tous égards conformes aux règlements financiers et aux autorisations des organes délibérants. | UN | ونرى أيضا أن معاملات البرنامج التي دققناها في مراجعتنا كانت متفقة من جميع الجوانب المهمة مع النظام المالي والسند التشريعي. |
Les opérations ont été conformes au règlement financier et aux autorisations de l'organe délibérant. | UN | وكانت المعاملات متفقة مع النظام المالي والسند التشريعي ذي الصلة. |