"المالي والمساعدة" - Translation from Arabic to French

    • financière et de l'assistance
        
    • financier et une assistance
        
    • financier et assistance
        
    • financier et de l'assistance
        
    Les organes et les institutions spécialisées du système des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales contribuent à la pleine mise en œuvre des dispositions de la présente Déclaration par la mobilisation, notamment, de la coopération financière et de l'assistance technique. UN تساهم الأجهزة والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى في التنفيذ التام لأحكام هذا الإعلان، ولا سيما من خلال حشد التعاون المالي والمساعدة التقنية.
    Les organes et les institutions spécialisées du système des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales contribuent à la pleine mise en œuvre des dispositions de la présente Déclaration par la mobilisation, notamment, de la coopération financière et de l'assistance technique. UN تساهم الأجهزة والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى في التنفيذ التام لأحكام هذا الإعلان، ولا سيما من خلال حشد التعاون المالي والمساعدة التقنية.
    Les organes et les institutions spécialisées du système des Nations Unies et les autres organisations intergouvernementales doivent contribuer à la pleine mise en œuvre des dispositions de la présente Déclaration par la mobilisation, entre autres, de la coopération financière et de l'assistance technique. UN تساهم الأجهزة والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى في التنفيذ التام لأحكام هذا الإعلان من خلال حشد جملة أمور منها التعاون المالي والمساعدة التقنية.
    Grâce au Projet du village du Millénaire, qui opère maintenant dans plus de 80 villages en Afrique subsaharienne, nous apportons un appui financier et une assistance technique fondés sur la connaissance que nous avons accumulées grâce à notre propre expérience en matière de développement rural. UN وطيلة مشروع قرى الألفية التي تعمل الآن في أكثر من 80 قرية في أفريقيا جنوب الصحراء، نواصل الدعم المالي والمساعدة التقنية القائمة على تراكم المعرفة استنادا على خبرتنا الإنمائية الريفية.
    Les pays en développement sans littoral ont besoin de l'engagement soutenu de la communauté internationale, qui doit leur fournir un soutien financier et une assistance technique, pour les aider à améliorer leur capacité d'exportation et à surmonter leur handicap naturel. UN وتحتاج البلدان النامية غير الساحلية إلى التزام معزز من المجتمع الدولي، من خلال الدعم المالي والمساعدة التقنية، لبناء قدرتها التصديرية والتغلب على معوقاتها الطبيعية.
    Crédit financier et assistance technique UN الائتمان المالي والمساعدة التقنية
    Il coopère ainsi avec la BRI pour promouvoir l'application des Principes de base pour le contrôle pratique de l'activité bancaire et il a créé, avec la Banque mondiale, le Comité de liaison du secteur financier pour permettre une collaboration concrète au sujet des évaluations du secteur financier et de l'assistance technique correspondante. UN وعلى سبيل المثال، يتعاون الصندوق مع مصرف التسويات الدولية على تشجيع تنفيذ المبادئ الأساسية للإشراف الفعال على المصارف، وأنشأ مع البنك الدولي لجنة الاتصال بين القطاعات المالية بغرض التعاون الفعال بشأن تقييمات القطاع المالي والمساعدة التقنية ذات الصلة.
    Les organes et les institutions spécialisées du système des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales contribuent à la pleine mise en œuvre des dispositions de la présente Déclaration par la mobilisation, notamment, de la coopération financière et de l'assistance technique. UN تساهم الأجهزة والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى في التنفيذ التام لأحكام هذا الإعلان، لا سيما من خلال حشد التعاون المالي والمساعدة التقنية.
    Les organes et les institutions spécialisées du système des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales contribuent à la pleine mise en œuvre des dispositions de la présente Déclaration par la mobilisation, notamment, de la coopération financière et de l'assistance technique. UN تساهم الأجهزة والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى في التنفيذ التام لأحكام هذا الإعلان، لا سيما من خلال حشد التعاون المالي والمساعدة التقنية.
    Les organes et institutions spécialisées du système des Nations Unies et les autres organisations intergouvernementales doivent contribuer à la pleine mise en œuvre des dispositions de la présente Déclaration par la mobilisation, entre autres, de la coopération financière et de l'assistance technique. UN تساهم الأجهزة والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى في التنفيذ التام لأحكام هذا الإعلان من خلال حشد جملة أمور منها التعاون المالي والمساعدة التقنية.
    Les organes et institutions spécialisées du système des Nations Unies et les autres organisations intergouvernementales doivent contribuer à la pleine mise en œuvre des dispositions de la présente Déclaration par la mobilisation, entre autres, de la coopération financière et de l'assistance technique. UN تساهم الأجهزة والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى في التنفيذ التام لأحكام تنفيذ هذا الإعلان من خلال حشد جملة أمور منها التعاون المالي والمساعدة التقنية.
    Les institutions spécialisées sont expressément invitées à contribuer à la mobilisation < < de la coopération financière et de l'assistance technique > > (art. 41) et à prendre en compte les dispositions de la Déclaration dans l'action qu'elles mènent au niveau des pays (art. 42). UN ويطالب الإعلان بالتحديد بمساهمة الوكالات المتخصصة في مجال " التعاون المالي والمساعدة التقنية " (المادة 41) ويطالب كذلك بتعميم مراعاة الإعلان في أنشطة الوكالات على الصعيد القطري (المادة 42).
    2. La demande du Conseil est conforme à la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones, dont l'article 41 prévoit que les organes et institutions spécialisées du système des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales contribuent à la pleine mise en œuvre des dispositions de la Déclaration par la mobilisation, notamment, de la coopération financière et de l'assistance technique. UN 2- ويتسق الطلب الذي قدمه المجلس مع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية الذي ينص في المادة 41 منه على أن تساهم الأجهزة والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى في التنفيذ التام لأحكام الإعلان بوسائل منها حشد التعاون المالي والمساعدة التقنية.
    À l'article 41, les organes et les institutions spécialisées du système des Nations Unies sont expressément appelés à < < contribuer à la pleine mise en œuvre > > des dispositions de la Déclaration, notamment par la mobilisation de la < < coopération financière et de l'assistance technique > > . UN ويدعو الإعلان صراحة في المادة 41، الأجهزة والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إلى المساهمة في " التنفيذ التام لأحكام الإعلان " ، بما في ذلك، من خلال جملة أمور، من بينها حشد " التعاون المالي والمساعدة التقنية " .
    61. C'est compte tenu de ce rôle particulier qui incombe à l'ONU qu'aux termes de l'article 41 de la Déclaration, les organes et les institutions spécialisées du système des Nations Unies sont explicitement invités à contribuer < < à la pleine mise en œuvre des dispositions > > de la Déclaration, par la mobilisation, notamment, < < de la coopération financière et de l'assistance technique > > . UN 61- ونظراً لهذا الدور الخاص يطالب الإعلان صراحةً في المادة 41 من الأجهزة والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة " أن تساهم ... في التنفيذ التام " للإعلان، بما في ذلك في جملة أمور من خلال حشد التعاون المالي والمساعدة التقنية.
    Nous préconisons de fournir un appui financier et une assistance technique et de renforcer la coopération entre petits États insulaires en développement et autres modalités de coopération multilatérale, notamment les régimes multilatéraux existants, en vue de faire face aux menaces entre la paix et la sécurité, qui viennent remettre en cause le développement durable des petits États insulaires en développement. UN 155 - ونحن ندعو إلى تقديم الدعم المالي والمساعدة التقنية، وإلى تعزيز التعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية وغير ذلك من أشكال التعاون المتعدد الأطراف، بما في ذلك تعزيز النظم المتعددة الأطراف القائمة، من أجل التصدي للأخطار التي تتهدّد السلام والأمن فتؤثر سلبا في التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Nous préconisons de fournir un appui financier et une assistance technique et de renforcer la coopération entre petits États insulaires en développement et autres modalités de coopération multilatérale, notamment les régimes multilatéraux existants, en vue de faire face aux menaces entre la paix et la sécurité, qui viennent remettre en cause le développement durable des petits États insulaires en développement. UN 155 - ونحن ندعو إلى تقديم الدعم المالي والمساعدة التقنية، وإلى تعزيز التعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية وغير ذلك من أشكال التعاون المتعدد الأطراف، بما في ذلك تعزيز النظم المتعددة الأطراف القائمة، من أجل التصدي للأخطار التي تتهدّد السلام والأمن فتؤثر سلبا في التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Le projet du FNUAP consacré à la parité au Rwanda a fourni appui financier et assistance technique à un groupement d'associations féminines, qui a mis en place un grand mouvement de pression, d'information et de mobilisation pour faire modifier la législation. UN وقدم الصندوق من خلال مشروعه الخاص بالمرأة في رواندا الدعم المالي والمساعدة الفنية لمجموعة من المنظمات النسائية التي وضعت استراتيجية لممارسة الضغوط على المستوى الجماهيري وإعلام الجماهير وتعبئتها من أجل تغيير القوانين.
    L'AFD contribue également à l'appui au secteur privé en mettant à la disposition des pays concernés les outils nécessaires à l'amélioration de l'environnement des affaires (mise en place d'un cadre institutionnel et réglementaire, politiques de l'emploi, préservation du capital fixe) et en soutenant directement le développement des entreprises (soutien financier et assistance technique). UN وتسهم الوكالة الفرنسية للتنمية في دعم القطاع الخاص عن طريق تزويد البلدان المعنية بالأدوات الضرورية لتحسين بيئة الأعمال التجارية (وضع إطار مؤسسي وتنظيمي، وضع سياسات العمالة، المحافظة على رأس المال الثابت)، وعن طريق الدعم المباشر لنمو المؤسسات التجارية (الدعم المالي والمساعدة التقنية).
    Les aéroports et l'aviation civile ont reçu une part disproportionnée de l'appui financier et de l'assistance technique des institutions financières internationales et des donateurs aux institutions des Nations Unies, alors que ce mode de transport n'est pas destiné aux personnes à faible revenu et dégage une pollution énorme en l'absence virtuelle de contrôle des émissions. UN وقد تلقت المطارات وهيئات الطيران المدني نصيبا غير متناسب من الدعم المالي والمساعدة التقنية من المؤسسات المالية الدولية ومن وكالات الأمم المتحدة المانحة، إذا ما وضعنا في الاعتبار أن واسطة السفر هذه لا تخدم ذوي الدخل المنخفض وتحدث تلويثا كبيرا من دون أي نوع من الضوابط تقريبا على الانبعاثات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more