"المال الطبيعي في" - Translation from Arabic to French

    • capital naturel dans
        
    On a également estimé qu'il était impérieux d'accorder une plus grande importance au capital naturel dans les stratégies de réduction de la pauvreté pour atteindre les Objectifs du Millénaire pour le développement. UN كما أعرب عن رأي مفاده أن ثمة حاجة ملحة إلى تعزيز أهمية رأس المال الطبيعي في استراتيجيات الحد من الفقر من أجل إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le PNUE a mis en valeur son rôle de catalyseur et sa démarche de partenariat, faisant valoir les bienfaits d'une agriculture verte qui n'érode pas le capital naturel dans les systèmes d'exploitation et de gestion des terres et de production alimentaire. UN وعرض برنامج البيئة دوره الحفزي ونهجه القائم على الشراكة في ترويج نواتج الزراعة الخضراء التي لا تستنفد رأس المال الطبيعي في استخدام وإدارة نظم الأراضي والغذاء.
    L'objectif est de préserver la diversité biologique, de tenir compte de la valeur du capital naturel dans la prise de décisions et de rétablir ou de maintenir les services rendus par les écosystèmes en vue de parvenir à la sécurité alimentaire et d'améliorer la qualité de l'eau, dans l'optique du développement durable et de la réduction de la pauvreté. UN والغرض من ذلك هو حفظ التنوع البيولوجي، وإدماج قيمة رأس المال الطبيعي في عمليات اتخاذ القرارات، واستعادة خدمات النظم الإيكولوجية أو المحافظة عليها من أجل كفالة الأمن الغذائي وتحسن نوعية المياه الضروريين لتحقيق التنمية المستدامة والحد من الفقر.
    La gestion rationnelle des produits chimiques est un élément vital qui sous-tend chaque aspect d'une économie verte et qu'il convient d'intégrer dans les investissements axés sur le capital naturel dans les domaines de l'agriculture, des pêches, des forêts et de l'eau. UN 11 - وتمثل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية عنصرا حيويا يدعم جميع جوانب الاقتصاد الأخضر، ويتعين إدماجه في استثمارات رأس المال الطبيعي في مجالات الزراعة ومصائد الأسماك والغابات والمياه.
    Objectif 2 : Des progrès importants ont été réalisés pour intégrer les valeurs de la diversité biologique dans les processus et stratégies de planification de réduction de la pauvreté et incorporer le capital naturel dans les comptes nationaux. UN الهدف 2 - أُحرز تقدم هام في إدراج قيم التنوع البيولوجي في عمليات التخطيط والاستراتيجيات الرامية إلى الحد من الفقر، وإدماج رأس المال الطبيعي في الحسابات القومية.
    L'objectif est de préserver la diversité biologique, tenir compte de la valeur du capital naturel dans la prise de décisions et rétablir et maintenir les services rendus par les écosystèmes en vue de parvenir à la sécurité alimentaire et d'améliorer la qualité de l'eau, dans l'optique du développement durable et de la réduction de la pauvreté. UN والغرض من ذلك هو حفظ التنوع البيولوجي، وإدماج قيمة رأس المال الطبيعي في عمليات اتخاذ القرارات، واستعادة خدمات النظم الإيكولوجية أو المحافظة عليها من أجل كفالة الأمن الغذائي وتحسن نوعية المياه الضروريين لتحقيق التنمية المستدامة والحد من الفقر.
    13. L'examen des possibilités offertes par le processus de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, telles que l'appréciation du capital naturel dans le contexte de l'économie verte, montrait que la marchandisation de la nature doit être évitée. UN 13 - ولدى النظر في الفرص التي يراد دعمها عن طريق عملية مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، مثل تقييم رأس المال الطبيعي في سياق الاقتصاد الأخضر، ينبغي تجنب تحويل الطبيعة إلى سلعة.
    Dans la troisième phrase, remplacer < < tenir compte de la valeur du capital naturel dans la prise de décisions > > par < < tenir compte de la valeur du capital naturel, y compris la biodiversité et les services écosystémiques, à la prise de décisions > > . UN يستعاض في الجملة الثالثة عن عبارة " وإدماج قيمة رأس المال الطبيعي في عمليات اتخاذ القرارات " بما يلي " وإدماج قيمة رأس المال الطبيعي، بما في ذلك التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي، في عمليات اتخاذ القرارات " .
    Dans la troisième phrase, remplacer < < tenir compte de la valeur du capital naturel dans la prise de décisions > > par < < tenir compte de la valeur du capital naturel, y compris la biodiversité et les services écosystémiques, à la prise de décisions > > . UN يستعاض في الجملة الثالثة عن عبارة " وإدماج قيمة رأس المال الطبيعي في عمليات اتخاذ القرارات " بما يلي " وإدماج قيمة رأس المال الطبيعي، بما في ذلك التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي، في عمليات اتخاذ القرارات " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more