J'exhorte les donateurs et le Gouvernement soudanais à honorer promptement les engagements qu'ils ont pris en faveur de la mise en œuvre de la Stratégie. | UN | وأحث الجهات المانحة وحكومة السودان على الوفاء فورا بالتعهدات المقدمة لتنفيذ هذه الاستراتيجية. |
À cet égard, le Groupe salue les progrès réalisés en matière de coordination entre les donateurs et le Gouvernement haïtien. | UN | وفي هذا الخصوص، يُثني الفريق على ما أُحرز من تقدم في التنسيق بين الجهات المانحة وحكومة هايتي. |
De ce fait, il n'y a pas eu de réunions régulières entre les différents donateurs et le Gouvernement. | UN | وأدى ذلك إلى عدم انعقاد الاجتماعات المنتظمة بين جميع الجهات المانحة وحكومة سيراليون |
En outre, les donateurs et le Gouvernement afghan comptent de plus en plus sur le Groupe pour jouer un rôle actif dans la coordination des activités se rapportant à la lutte contre la corruption et au système pénitentiaire ainsi que dans la coopération entre la police et le parquet. | UN | وعلاوة على ذلك، تسعى الجهات المانحة وحكومة أفغانستان على نحو متزايد إلى الاضطلاع بدور نشط في تنسيق أنشطة مكافحة الفساد وأنشطة الإصلاح، إضافة إلى التعاون مع الشرطة والمدعي العام. |
:: Organisation de 12 réunions de coordination avec les organismes des Nations Unies, les donateurs et le Gouvernement sierra-léonais, sur l'aide au développement et la mobilisation de ressources pour le plan de transition | UN | :: تنظيم 12 اجتماعا تنسيقا مع وكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة وحكومة سيراليون بشأن المساعدة الإنمائية وتعبئة الموارد لصالح الخطة الانتقالية |
Dix-sept réunions de coordination ont été organisées avec les organismes des Nations Unies, les donateurs et le Gouvernement sierra-léonais, sur l'aide au développement et la mobilisation de ressources pour le plan de transition. | UN | والجهات المانحة وحكومة سيراليون بشأن المساعدة الإنمائية المانحة وحكومة سيراليون بشأن المساعدة الإنمائية وحشد الموارد وحشد الموارد لصالح الخطة الانتقالية لصالح الخطة الانتقالية |
Les divergences de vues apparues au début des années 90 entre les donateurs et le Gouvernement tanzanien ont amené le pays à créer un mécanisme indépendant pour sortir de l'impasse. | UN | 69 - ولما نشأت خلافات في مطلع التسعينات من القرن الماضي بين الجهات المانحة وحكومة تنزانيا، كان الرد هو إنشاء آلية مستقلة لمعالجة هذا المأزق. |
Mais si l'on veut renforcer la mission et atteindre les objectifs fixés pour notre déploiement en 2008, il faut que les pays qui fournissent les contingents, les pays donateurs et le Gouvernement soudanais prennent immédiatement les mesures voulues. | UN | ويتطلب تعزيز العملية المختلطة وتحقيق أهداف انتشارها في عام 2008 أن تتخذ البلدان المساهمة بقوات والجهات المانحة وحكومة السودان إجراءات فورية. |
5. Est conscient qu'il faut assurer une coordination efficace entre les donateurs et le Gouvernement haïtien, notamment dans le cadre d'un mécanisme de consultation permanent avec les principales organisations non gouvernementales opérant dans le pays ; | UN | 5 - يسلم بضرورة التنسيق الفعال بين الجهات المانحة وحكومة هايتي، بما في ذلك إنشاء آلية دائمة للتشاور مع المنظمات غير الحكومية الرئيسية العاملة في هايتي؛ |
Il engage les donateurs et le Gouvernement de la Côte d'Ivoire à redoubler d'efforts pour financer le processus électoral, notamment par l'intermédiaire du Fonds d'affectation spéciale créé par le PNUD à cet effet, et demande aux autorités ivoiriennes de s'engager pleinement aux côtés des donateurs. | UN | ويدعو الجهات المانحة وحكومة كوت ديفوار إلى بذل مزيد من الجهود لتمويل العملية الانتخابية، بوسائل منها الصندوق الاستئماني الذي أنشأه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لهذا الغرض، ويدعو السلطات الإيفوارية إلى التعاون التام مع الجهات المانحة. |
du secteur de la sécurité La mission souligne la nécessité de constituer une armée nationale afghane forte et viable et engage les donateurs et le Gouvernement afghan à continuer de conjuguer leurs efforts pour mettre en place, dans tout le pays, une police nationale afghane efficace et digne de confiance. | UN | 38 - تؤكد البعثة على أهمية إنشاء جيش وطني أفغاني قوي ومستدام وتحث الجهات المانحة وحكومة أفغانستان على تكثيف جهودها الجماعية من أجل إنشاء شرطة وطنية أفغانية فعالة وموثوقة في جميع أرجاء البلد. |
Il sera installé dans les locaux du Bureau du Représentant spécial afin d'aider ce dernier à exercer son rôle de direction des efforts internationaux visant à aider le Gouvernement afghan, ainsi que son rôle de coprésident du Conseil commun, lequel demeure le principal organe de coordination entre les donateurs et le Gouvernement afghan. | UN | وسوف يكون مقر الوحدة في مكتب الممثل الخاص لدعم دوره الشخصي في قيادة الجهد الدولي لمساعدة حكومة أفغانستان، إضافة إلى دوره كرئيس مشارك للمجلس الذي سيبقى الهيئة التنسيقية الجامعة بين الجهات المانحة وحكومة أفغانستان. |
Une conférence réunissant la communauté des donateurs et le Gouvernement burundais devait se tenir les 15 et 16 mars 2007 afin d'examiner le DSRP et de parvenir à un accord sur le financement des programmes et projets envisagés. | UN | وقد تقرر عقد مؤتمر اشترك فيه الأوساط المانحة وحكومة بوروندي يومي 15 و16 آذار/مارس 2007 لمناقشة هذه الورقات ومن المأمول أن تؤدي إلى اتفاق بشأن تمويل البرنامج والمشاريع الواردة فيها. |
Le document de stratégie nationale pour la croissance et la réduction de la pauvreté étant désormais achevé, le Groupe souligne qu'il est urgent de mettre en place un mécanisme efficace de coordination entre les donateurs et le Gouvernement haïtien, en y incluant un mécanisme permanent de consultation avec les organisations non gouvernementales actives en Haïti. | UN | 49 - على ضوء اكتمال ورقة الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر، يؤكد الفريق على الضرورة الملحة لإنشاء آلية تنسيق فعالة بين الجهات المانحة وحكومة هايتي، بما في ذلك إنشاء آلية تشاور دائمة مع المنظمات غير الحكومية الناشطة في هايتي. |
Les consultations avec les donateurs et le Gouvernement iraquien se sont poursuivies tout au long de la période afin de mobiliser un appui pour le Cadre stratégique de l'action humanitaire en Iraq élaboré par l'ONU et les organismes humanitaires. | UN | 38 - وتواصلت المشاورات مع الجهات المانحة وحكومة العراق خلال مجمل الفترة لتعبئة الدعم للإطار الاستراتيجي للعمل الإنساني في العراق، الذي استحدثته الأمم المتحدة والجهات الفاعلة في المجال الإنساني في البلد. |
La MANUA a continué de jouer un rôle de sensibilisation et de facilitation en encourageant et en stimulant la cohésion entre la FIAS, les donateurs et le Gouvernement afghan pour préserver le rôle essentiel de la gouvernance, de l'état de droit et du développement en tant qu'éléments fondamentaux d'une transition durable en matière de sécurité. | UN | ولا تزال بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان تضطلع بدور في مجال الدعوة والتيسير من أجل تعزيز وتشجيع الترابط بين القوة الدولية والجهات المانحة وحكومة أفغانستان على نحو يكفل الاهتمام بصفة رئيسية بعناصر الحوكمة وسيادة القانون والتنمية بوصفها عناصر أصيلة في عملية نقل المسؤولية الأمنية بصفة مستديمة. |