"المبادئ التوجيهية الإدارية" - Translation from Arabic to French

    • directives administratives
        
    • textes administratifs
        
    Le Haut Commissariat a aussi fait savoir qu'il avait renforcé son appui administratif aux bureaux extérieurs et publié plusieurs directives administratives. UN وأفادت المفوضية أيضا بأنها قد عززت دعمها الإداري للمكاتب الميدانية وأصدرت عددا من المبادئ التوجيهية الإدارية.
    Des directives administratives poussent les employeurs à adopter des critères justes et raisonnables lorsque les circonstances les obligent à licencier. UN وتشجع المبادئ التوجيهية الإدارية أرباب العمل على اعتماد معايير معقولة وعادلة حين تجبرهم الظروف على إقالة العمال.
    Veuillez fournir des informations sur la situation actuelle concernant les points ci-dessous et joindre les pièces justificatives voulues, telles que législation, instruments réglementaires, directives administratives ou principes directeurs : UN يرجى تقديم معلومات عن الحالة الراهنة لما يأتي، وأي وثائق داعمة مناسبة كالتشريعات أو الصكوك التنظيمية أو المبادئ التوجيهية الإدارية أو الخاصة بالسياسات.
    e. Examiner et mettre à jour les volets des textes administratifs concernant le personnel des missions, notamment le Manuel de l'administration des missions sur le terrain, le Manuel des missions d'enquête et les directives régissant les liquidations; UN ﻫ - استعراض واستكمال العناصر المتعلقة بشؤون الموظفين من المبادئ التوجيهية اﻹدارية الميدانية، بما فيها الدليل اﻹداري الميداني، ودليل بعثات المسح التقني والمبادئ التوجيهية للتصفية؛
    e. Examiner et mettre à jour les volets des textes administratifs concernant le personnel des missions, notamment le Manuel de l'administration des missions sur le terrain, le Manuel des missions d'enquête et les directives régissant les liquidations; UN ﻫ - استعراض واستكمال العناصر المتعلقة بشؤون الموظفين من المبادئ التوجيهية اﻹدارية الميدانية، بما فيها الدليل اﻹداري الميداني، ودليل بعثات المسح التقني والمبادئ التوجيهية للتصفية؛
    Le Conseil exécutif établira des directives administratives à l'intention du secrétariat du Comité. UN 63 - يضع المجلس التنفيذي مجموعة من المبادئ التوجيهية الإدارية لأمانة اللجنة.
    2) Veuillez décrire les mesures et joindre les pièces justificatives voulues, telles que législation, instruments réglementaires, directives administratives ou principes directeurs. UN يرجى تقديم وصف للتدابير، وأي وثائق داعمة مناسبة، كالتشريعات مثلاً، أو الصكوك التنظيمية، أو المبادئ التوجيهية الإدارية أو المتعلقة بالسياسات.
    2) Veuillez fournir des informations sur la situation actuelle concernant les points ci-dessous et joindre les pièces justificatives voulues, telles que législation, instruments réglementaires, directives administratives ou principes directeurs : UN يرجى تقديم معلومات عن الحالة الراهنة لما يأتي، وأي وثائق داعمة مناسبة كالتشريعات أو الصكوك التنظيمية أو المبادئ التوجيهية الإدارية أو الخاصة بالسياسات:
    b) Le cas échéant, veuillez joindre les pièces justificatives voulues, telles que législation, instruments réglementaires, directives administratives ou principes directeurs. UN يرجى تقديم أي وثائق داعمة، وفقاً للمقتضى، كالتشريعات، أو الصكوك التنظيمية، أو المبادئ التوجيهية الإدارية أو المتعلقة بالسياسات.
    La politique générale du HCR sur l'emploi de consultants individuels, qui comprend des directives administratives et autres, est un bon exemple à cet égard. UN وأحد الأمثلة الجيدة على ذلك هو السياسة الشاملة الجديدة لدى مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين التي تشمل المبادئ التوجيهية الإدارية وغير الإدارية.
    Dans le même esprit, le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général élabore les directives administratives et les orientations générales nécessaires au bon fonctionnement du secrétariat de la Conférence. UN وفي نفس المضمار، يقوم مكتب الممثل الخاص للأمين العام بإعداد المبادئ التوجيهية الإدارية والسياسية اللازمة لتسيير أعمال أمانة المؤتمر بشكل سلس.
    La politique générale du HCR sur l'emploi de consultants individuels, qui comprend des directives administratives et autres, est un bon exemple à cet égard. UN وأحد الأمثلة الجيدة على ذلك هو السياسة الشاملة الجديدة لدى مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين التي تشمل المبادئ التوجيهية الإدارية وغير الإدارية.
    La certification est accompagnée de toute pièce justificative appropriée telle que des textes législatifs, des instruments réglementaires ou des directives administratives ou politiques. UN ويجب أن تشمل الشهادة أي مستندات مؤيدة مناسبة من قبيل التشريعات أو الصكوك التنظيمية أو المبادئ التوجيهية الإدارية أو السياساتية.
    La certification doit être accompagnée de toute pièce justificative appropriée telle que des textes législatifs, des instruments réglementaires ou des directives administratives ou politiques. UN ويجب أن تشمل الشهادة أي مستندات مؤيدة مناسبة من قبيل التشريعات أو الصكوك التنظيمية أو المبادئ التوجيهية الإدارية أو السياساتية
    Les pièces justificatives voulues, telles que législation, instruments réglementaires, directives administratives ou principes directeurs, sont jointes à la certification. UN وتتضمن أيضاً أية وثائق داعمة ملائمة، مثل التشريعات، والصكوك التنظيمية، أو المبادئ التوجيهية الإدارية أو المتعلقة بالسياسة العامة.
    Veuillez décrire les mesures et joindre les pièces justificatives voulues, telles que législation, instruments réglementaires, directives administratives ou principes directeurs. UN يرجى تقديم وصف للتدابير، وأي وثائق داعمة مناسبة، كالتشريعات مثلاً، أو الصكوك التنظيمية، أو المبادئ التوجيهية الإدارية أو المتعلقة بالسياسات.
    Le cas échéant, veuillez joindre les pièces justificatives voulues, telles que législation, instruments réglementaires, directives administratives ou principes directeurs. UN يرجى تقديم أي وثائق داعمة، وفقاً للمقتضى، كالتشريعات، أو الصكوك التنظيمية، أو المبادئ التوجيهية الإدارية أو المتعلقة بالسياسات.
    La certification est accompagnée de toute pièce justificative appropriée telle que des textes législatifs, des instruments réglementaires ou des directives administratives ou politiques. UN ويجب أن تشمل الشهادة أي مستندات مؤيدة مناسبة من قبيل التشريعات أو الصكوك التنظيمية أو المبادئ التوجيهية الإدارية أو السياساتية.
    h. Examen et mise à jour des volets des textes administratifs concernant le personnel des missions, notamment le manuel de l’administration des missions sur le terrain, le manuel des missions d’enquête et les directives régissant les liquidations, les directives générales propres aux missions et les notes à l’intention des militaires et des policiers; UN ح - استعراض واستكمال العناصر المتعلقة بشؤون الموظفين من المبادئ التوجيهية اﻹدارية الميدانية، بما فيها الدليل اﻹداري الميداني، ودليل بعثات المسح والمبادئ التوجيهية للتصفية، واﻹجراءات التشغيلية الموحدة الخاصة بالبعثات والملاحظات التوجيهية للضباط العسكريين وأفراد الشرطة؛
    h. Examen et mise à jour des volets des textes administratifs concernant le personnel des missions, notamment le manuel de l’administration des missions sur le terrain, le manuel des missions d’enquête et les directives régissant les liquidations, les directives générales propres aux missions et les notes à l’intention des militaires et des policiers; UN ح - استعراض واستكمال العناصر المتعلقة بشؤون الموظفين من المبادئ التوجيهية اﻹدارية الميدانية، بما فيها الدليل اﻹداري الميداني، ودليل بعثات المسح والمبادئ التوجيهية للتصفية، واﻹجراءات التشغيلية الموحدة الخاصة بالبعثات والملاحظات التوجيهية للضباط العسكريين وأفراد الشرطة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more