"المبادئ التوجيهية التي اعتمدها" - Translation from Arabic to French

    • des directives générales adoptées par
        
    • les lignes directrices adoptées par
        
    • les principes directeurs adoptés par
        
    • les directives générales adoptées par
        
    • les principes adoptés
        
    • les directives adoptées par
        
    • des directives adoptées par
        
    • les principes directeurs approuvés par
        
    Il suit la structure des directives générales adoptées par le Conseil des droits de l'homme. UN وهو يتّبع هيكل المبادئ التوجيهية التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان.
    Il suit la structure des directives générales adoptées par le Conseil des droits de l'homme. UN وهو يتّبع هيكل المبادئ التوجيهية التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان.
    Il suit la structure des directives générales adoptées par le Conseil des droits de l'homme. UN وهو يتّبع هيكل المبادئ التوجيهية التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان.
    Cette délibération développe les lignes directrices adoptées par le Groupe dans son dernier rapport annuel sur la situation des demandeurs d'asile et des immigrants placés en détention administrative prolongée. UN وفيها جرى عرض المبادئ التوجيهية التي اعتمدها الفريق في تقريره السنوي الأخير بشأن حالة طالبي اللجوء والمهاجرين الذين يخضعون لاحتجاز إداري طويل.
    Il suit la structure des directives générales adoptées par le Conseil des droits de l'homme. UN وهو يتّبع هيكل المبادئ التوجيهية التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان.
    Il suit la structure des directives générales adoptées par le Conseil des droits de l'homme. UN وهو يتّبع هيكل المبادئ التوجيهية التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان.
    Il suit la structure des directives générales adoptées par le Conseil des droits de l'homme. UN وهو يتّبع هيكل المبادئ التوجيهية التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان.
    Il suit la structure des directives générales adoptées par le Conseil des droits de l'homme. UN وهو يتّبع هيكل المبادئ التوجيهية التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان.
    Il suit la structure des directives générales adoptées par le Conseil des droits de l'homme. UN وهو يتّبع هيكل المبادئ التوجيهية التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان.
    Il suit la structure des directives générales adoptées par le Conseil des droits de l'homme. UN وهو يتّبع هيكل المبادئ التوجيهية التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان.
    Il suit la structure des directives générales adoptées par le Conseil des droits de l'homme. UN وهو يتّبع هيكل المبادئ التوجيهية التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان.
    Il suit la structure des directives générales adoptées par le Conseil des droits de l'homme. UN وهو يتّبع هيكل المبادئ التوجيهية التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان.
    Il suit la structure des directives générales adoptées par le Conseil des droits de l'homme. UN وهو يتّبع هيكل المبادئ التوجيهية التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان.
    Il suit la structure des directives générales adoptées par le Conseil des droits de l'homme. UN وهو يتّبع هيكل المبادئ التوجيهية التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان.
    Il suit la structure des directives générales adoptées par le Conseil des droits de l'homme. UN وهو يتّبع هيكل المبادئ التوجيهية التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان.
    Il suit la structure des directives générales adoptées par le Conseil des droits de l'homme. UN وهو يتّبع هيكل المبادئ التوجيهية التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان.
    22. les lignes directrices adoptées par le Conseil du commerce et du développement à sa dixneuvième session extraordinaire (TD/B(SXIX)/4) précisent que l'ordre du jour des commissions continuera d'inclure un point consacré au suivi et à la mise en œuvre des recommandations passées. UN 22- تنص المبادئ التوجيهية التي اعتمدها مجلس التجارة والتنمية في دورته الاستثنائية التاسعة عشرة (TD/B(S-XIX)/4) على أن تظل جداول أعمال اللجنة تشتمل على بند بشأن متابعة وتنفيذ التوصيات السابقة.
    les principes directeurs adoptés par le Groupe consultatif pour l'aide aux plus pauvres ne sont mentionnés que pour indiquer qu'ils peuvent constituer une bonne base de départ pour la communauté internationale. UN وقد ذُكرت المبادئ التوجيهية التي اعتمدها الفريق الاستشاري لمساعدة الفقراء لمجرد الإشارة إلى أنها يمكن أن تصلح أساسا جيدا ليأخذه المجتمع الدولي في الاعتبار.
    Il suit les directives générales adoptées par le Conseil des droits de l'homme dans sa décision 17/119. UN وهو يتّبع المبادئ التوجيهية التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في مقرّره 17/119.
    En outre, ils appuieront davantage la collaboration entre le secteur public et le secteur privé, régie par les principes adoptés en 2007 par le Forum économique mondial et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires pour gouverner la collaboration entre ces secteurs dans le domaine humanitaire. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل شعبة التنسيق والاستجابة، وأمانة الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ في نيويورك، وفرع العلاقات الخارجية وحشد الدعم في جنيف، تقديم الدعم للتعاون بين القطاعين العام والخاص، الذي بدأ من خلال المبادئ التوجيهية التي اعتمدها في عام 2007 المنتدى الاقتصادي العالمي ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن التعاون بين القطاعين العام والخاص في مجال العمل الإنساني.
    les directives adoptées par la Conférence des Parties sont prêtes. UN وتتاح المبادئ التوجيهية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف.
    18. Il a été tenu compte des directives adoptées par le Conseil des Droits de l'homme dans sa décision 17/119 concernant les examens périodiques universels. UN 18- وروعيت المبادئ التوجيهية التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في مقرره 17/119 بشأن الاستعراض الدوري الشامل.
    Les salaires sont fondés sur les principes directeurs approuvés par le Directeur général de l'OMPI. Les différentes prestations examinées ont été calculées dans des limites qui m'ont paru raisonnables. UN واستندت المرتبات الى المبادئ التوجيهية التي اعتمدها المدير العام للمنظمة، وقد رئي أن حساب البدلات التي جرى فحصها كان ضمن الحدود المعقولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more