"المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة" - Translation from Arabic to French

    • les directives générales concernant
        
    • les directives générales pour
        
    • des directives générales quant
        
    • les directives générales relatives
        
    • des directives générales concernant
        
    • aux directives générales concernant
        
    • aux principes directeurs concernant
        
    • directives communes pour la
        
    • leurs directives générales concernant
        
    211. La Finlande a ratifié toutes les conventions citées dans les directives générales concernant la présentation et le contenu des rapports. UN 211- صادقت فنلندا على جميع الاتفاقيات المشار إليها في المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بشكل ومضمون التقارير.
    Il appelle l'attention de l'État partie sur les directives générales concernant la préparation du rapport spécifique pour le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, adoptées à sa soixante et onzième session (CERD/C/70/Rev.5). UN وتوجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بإعداد التقرير الموجه للجنة القضاء على التمييز العنصري، التي اعتمدت في دورتها الحادية والسبعين (CERD/C/70/Rev.5).
    7. les directives générales pour les rapports destinés à l'Examen périodique universel adoptées par le Conseil dans sa décision 6/102 seront ajustées en fonction de l'objet du deuxième cycle et des cycles suivants avant la dix-huitième session du Conseil. UN 7- تُعدّل المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بتقارير الاستعراض الدوري الشامل، التي اعتمدها المجلس في مقرره 6/102، من أجل مواءمتها مع الجوانب التي سيُركَّز عليها في الجولة الثانية والجولات اللاحقة، وذلك قبل الدورة الثامنة عشرة للمجلس.
    2. Pour aider les États parties à s'acquitter des obligations qui leur incombent en vertu de l'article 18 de la Convention, le Comité recommande que les États parties se conforment à des directives générales quant à la forme, au contenu et aux dates de présentation desdits rapports. UN ٢ - لمساعدة الدول اﻷطراف على الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة ١٨ من الاتفاقية، توصي اللجنة هذه الدول باتباع المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بشكل تقارير ومحتواها وموعد تقديمها.
    les directives générales relatives à l'exportation et au transit de matériel de défense, adoptées par le Gouvernement sous le numéro 474/1995 et modifiées par le décret gouvernemental 1000/2002, régissent l'octroi des licences d'exportation et de transbordement de matériel de défense. UN وتنص المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بتصدير ونقل العتاد الدفاعي، التي اعتمدتها الحكومة (474/1995، بصيغتها المعدلة بموجب القرار الحكومي 1000/2002) على ضرورة إتباع قواعد معينة عند منح ترخيص لتصدير عتاد دفاعي، أو ترخيص لنقله العابر.
    Adoption des directives générales concernant l'examen périodique universel et sélection des pays soumis à l'examen en 2008 UN اعتماد المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بالاستعراض الدوري الشامل واختيار البلدان التي ستُستعرض أوضاعها في إطاره في عام 2008
    3. Il a été établi conformément aux directives générales concernant la forme et le contenu des rapports. UN ٣ - وقد استُرشِد في وضع التقرير ﺑ " المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير.
    189. Le Comité se félicite de la présentation des rapports du Zimbabwe qui sont conformes aux principes directeurs concernant la présentation des rapports des États parties. UN 189- ترحب اللجنة بالتقرير الذي قدمته زمبابوي والذي اتبع المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بتقديم الدول الأطراف لتقاريرها.
    1. Les États parties devraient élaborer leurs rapports périodiques en suivant les directives générales concernant la forme et le contenu des rapports et inclure dans ces rapports, le cas échéant, les renseignements, données statistiques ventilées et indicateurs demandés dans la présente annexe. UN 1- يتعين على الدول الأطراف لدى إعداد تقاريرها الدورية امتثال المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بالشكل والمضمون، وتضمين التقارير معلومات وبيانات إحصائية مفصلة ومؤشرات أخرى عند الاقتضاء، على نحو ما يقتضيه هذا المرفق.
    1. Pour l'élaboration de leurs rapports périodiques, les États parties devraient suivre les directives générales concernant la forme et le contenu des rapports et faire figurer dans ces rapports, le cas échéant, les renseignements, les données statistiques ventilées et les indicateurs demandés dans la présente annexe. UN 1- يتعين على الدول الأطراف لدى إعداد تقاريرها الدورية اتباع المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بالشكل والمضمون، وتضمين التقارير معلومات وبيانات إحصائية مفصلة ومؤشرات أخرى عند الاقتضاء، على نحو ما يقتضيه هذا المرفق.
    1. Pour l'élaboration de leurs rapports périodiques, les États parties devraient suivre les directives générales concernant la forme et le contenu des rapports et faire figurer dans ces rapports, le cas échéant, les renseignements, les données statistiques ventilées et les indicateurs demandés dans la présente annexe. UN 1- يتعين على الدول الأطراف لدى إعداد تقاريرها الدورية اتباع المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بالشكل والمضمون، وتضمين التقارير معلومات وبيانات إحصائية مفصلة ومؤشرات أخرى عند الاقتضاء، على نحو ما يقتضيه هذا المرفق.
    Il appelle l'attention de l'État partie sur les directives générales concernant la forme et le contenu des rapports devant être soumis par les États parties au Comité, adoptées à sa soixante et onzième session (CERD/C/70/Rev.5). UN وتوجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بإعداد التقرير الخاص بلجنة القضاء على التمييز العنصري، التي اعتمدت في دورتها الحادية والسبعين (CERD/C/70/Rev.5).
    1. Pour l'élaboration de leurs rapports périodiques, les États parties devraient suivre les directives générales concernant la forme et le contenu des rapports et faire figurer dans ces rapports, le cas échéant, les renseignements, les données statistiques ventilées et les indicateurs demandés dans la présente annexe. UN 1- يتعين على الدول الأطراف لدى إعداد تقاريرها الدورية اتباع المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بالشكل والمضمون، وتضمين التقارير معلومات وبيانات إحصائية مفصلة ومؤشرات أخرى عند الاقتضاء، على نحو ما يقتضيه هذا المرفق.
    2. Conformément à l'article 16, paragraphe 1 a) dudit Pacte, le présent rapport a été établi d'après les directives générales concernant la forme et le contenu des rapports initiaux. UN 2- وقد أعد هذا التقرير استنادا إلى المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير الأولية، وفقا للفقرة 1(أ) من المادة 16 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    7. les directives générales pour les rapports destinés à l'Examen périodique universel adoptées par le Conseil dans sa décision 6/102 seront ajustées en fonction de l'objet du deuxième cycle et des cycles suivants avant la dix-huitième session du Conseil. UN 7- تُعدّل المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بتقارير الاستعراض الدوري الشامل، التي اعتمدها المجلس في مقرره 6/102، من أجل مواءمتها مع الجوانب التي سيُركَّز عليها في الجولة الثانية والجولات اللاحقة، وذلك قبل الدورة الثامنة عشرة للمجلس.
    2. Pour aider les États parties à s'acquitter des obligations qui leur incombent en vertu de l'article 18 de la Convention, le Comité recommande que les États parties se conforment à des directives générales quant à la forme, au contenu et aux dates de présentation desdits rapports. UN ٢ - لمساعدة الدول اﻷطراف على الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة ١٨ من الاتفاقية، توصي اللجنة هذه الدول باتباع المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بشكل تقارير ومحتواها وموعد تقديمها.
    les directives générales relatives à l'exportation, au transit et au courtage de matériel de défense adoptées par le Gouvernement (1000/2002, texte modifié par le décret gouvernemental 101/2003) prévoient l'obligation de respecter les sanctions économiques et les embargos sur les armes imposés par le Conseil de sécurité ou par l'Union européenne lors de l'octroi d'une licence d'exportation ou de transbordement de matériel de défense. UN وتنص المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بتصدير مواد الدفاع ونقلها والسمسرة بها التي اعتمدتها الحكومة (1000/2002، كما عُدلت بقرار الحكومة 101/2003) على ضرورة الامتثال لقرارات الجزاءات الاقتصادية وحظر الأسلحة التي فرضها مجلس الأمن أو الاتحاد الأوروبي عند منح أي ترخيص بتصدير مواد الدفاع أو بشحنها.
    Il recommande que la Jordanie tienne compte des directives générales concernant la forme et le contenu des rapports périodiques (CCPR/C/20/Rev.1), et plus particulièrement des directives 6 b), 6 d) et 6 e). UN وأوصى بأن يراعي اﻷردن المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بشكل ومضمون التقارير الدورية (CCPR/C/20/Rev.1) وبوجه خاص المبادئ التوجيهية ٦)ب( و٦)د( و٦)ﻫ(.
    Tout sera mis en oeuvre pour que la présentation du rapport corresponde aux directives générales concernant la forme et le contenu des rapports reçus des États parties en vertu de l'article 18 de la Convention, que le Comité a adoptées à sa 23e séance, le 11 août 1983. UN ولقد بذل كل جهد ممكن لوضع التقرير على غرار المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير الواردة من الدول اﻷطراف بموجب المادة ١٨ من الاتفاقية، وهي وثيقة تبنتها اللجنة في اجتماعها الثالث والعشرين المعقود في ١١ آب/أغسطس ١٩٨٣.
    189. Le Comité se félicite de la présentation des rapports du Zimbabwe qui sont conformes aux principes directeurs concernant la présentation des rapports des États parties. UN 189- ترحب اللجنة بالتقرير الذي قدمته زمبابوي والذي اتبع المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بتقديم الدول الأطراف لتقاريرها.
    D'autres ont émis l'avis que, tout en continuant à prendre des mesures pour harmoniser et rationaliser les procédures des organes conventionnels comme les directives communes pour la présentation de rapports, il fallait maintenir les particularités fondamentales de chacun d'eux. UN ورأى مشاركون آخرون ضرورة الاحتفاظ بالسمات الفنية المحددة، مع الاستمرار في اتخاذ تدابير لتنسيق وتبسيط إجراءات الهيئات التعاهدية مثل المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بتقديم التقارير.
    b) Harmonisation de leurs directives générales concernant la forme et le contenu des rapports, grâce notamment à l'adoption par chacun d'eux de nouvelles prescriptions pour la rédaction des documents relatifs à l'instrument qui le concerne; UN (ب) المواءمة بين المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بشكل التقارير ومضمونها في جميع هيئات المعاهدات، بما في ذلك من خلال اعتماد كل هيئة من الهيئات لمبادئ توجيهية منقّحة للإبلاغ بالنسبة للوثائق الخاصة بمعاهدات محددة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more