Dans les directives techniques récemment révisées pour la procédure d’appel global, y compris le Plan d’action humanitaire commun et l’appel global, il est préconisé de présenter les autres programmes d’aide pertinents et leurs liens avec la procédure d’appel global. | UN | وإن المبادئ التوجيهية الفنية التي نقحت مؤخرا لعملية النداء الموحد، بما فيها خطة العمل اﻹنساني المشترك، والنداء الموحد، تطلب تقديم وصف لبرامج المساعدة اﻷخرى ذات الصلة وكيف تتصل بعملية النداء الموحد. |
Les observateurs ne peuvent pas se prononcer sur la qualification des réfugiés, telle que définie par les directives techniques relatives à l'inscription. | UN | وتعذر على المراقبين إبداء الرأي في أهلية القائمين بالتسجيل حسب المبادئ التوجيهية الفنية للتسجيل. |
les directives techniques de l'OMS et d'autres documents d'éducation sanitaire en langue somalienne sont imprimés et distribués en collaboration avec l'UNESCO. | UN | ويجري طباعة المبادئ التوجيهية الفنية التقنية لمنظمة الصحة العالمية والمؤلفات اﻷخرى في مجال التثقيف الصحي باللغة الصومالية ويجري توزيعها بالتعاون مع اليونسكو. |
Le Ministre d'État à la condition de la femme a diffusé des directives techniques à cette fin, et un coordonnateur a été chargé dans chaque organisme public des tâches suivantes : | UN | وقد أصدرت وزيرة الدولة لتمكين المرأة المبادئ التوجيهية الفنية من أجل هذا الغرض وتم تحديد مركز اتصال معني بنوع الجنس ضمن كل وكالة حكومية لكي يؤدي المهام التالية: |
Des informations supplémentaires sur les solutions possibles sont fournies dans les Technical Guidelines for the Disposal of Bulk Quantities of Obsolete Pesticides in Developing Countries (1996). | UN | ويمكن الاطلاع على المزيد من المعلومات عن النهج الممكنة في المنشور المعنون المبادئ التوجيهية الفنية للتخلص من كميات المبيدات الكبيرة في البلدان النامية (1996). |
La FAO a décrit leurs principales caractéristiques dans ses Directives techniques sur l'approche écoystémique des pêches. | UN | وقد حددت الفاو السمات الرئيسية للمناطق البحرية المحمية في المبادئ التوجيهية الفنية بشأن تطبيق نهج النظم الإيكولوجية على مصائد الأسماك. |
les directives techniques de la FAO pertinentes récemment publiées sont les suivantes : | UN | 41 - وفيما يلي المبادئ التوجيهية الفنية التي وضعتها الفاو بهذا الشأن والتي نشرت في الآونة الأخيرة: |
Dans sa résolution 44/192 A, l’Assemblée générale a pris note de certaines propositions concernant les directives techniques régissant le traitement et l’évaluation des contributions volontaires sous forme de fournitures et de services. | UN | وفي القرار ٤٤/١٩٢ ألف، أحاطت الجمعية العامة علما ببعض المقترحات بشأن المبادئ التوجيهية الفنية المتصلة بمعالجة وتقييم التبرعات المقدمة في شكل لوازم وخدمات. |
Dans la résolution 44/192 A, l’Assemblée générale a pris note de certaines propositions concernant les directives techniques régissant le traitement et l’évaluation des contributions volontaires sous forme de fournitures et de services. | UN | وفي القرار ٤٤/١٩٢ ألف، أحاطت الجمعية العامة علما ببعض المقترحات بشأن المبادئ التوجيهية الفنية المتصلة بمعالجة وتقييم التبرعات المقدمة في شكل لوازم وخدمات. |
Dans sa résolution 44/192 A, l'Assemblée générale a pris note de certaines propositions concernant les directives techniques régissant le traitement et l'évaluation des contributions volontaires sous forme de fournitures et de services. | UN | وفي القرار ٤٤/١٩٢ ألف أحاطت الجمعية العامة علما ببعض المقترحات بشأن المبادئ التوجيهية الفنية المتصلة بمعالجة وتقييم التبرعات المقدمة في شكل لوازم وخدمات. |
On révise actuellement les directives techniques relatives à la création de pages Web élaborées par le Groupe de travail sur les questions liées à l'Internet pour y intégrer les normes permettant aux utilisateurs handicapés d'avoir accès aux sites Web. | UN | ويجري تنقيح المبادئ التوجيهية الفنية المتعلقة بتطوير موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت التي أصدرها الفريق العامل المعني بمسائل الإنترنت لمراعاة مقتضيات استفادة المستعملين المعوقين من الموقع الشبكي. |
les directives techniques rappellent l'importance qui s'attache à < < maintenir les rapports écologiques entre les populations exploitées, dépendantes ou associées > > . | UN | 116 - وتلفت المبادئ التوجيهية الفنية الانتباه إلى ضرورة الحفاظ على العلاقات الإيكولوجية بين الأرصدة المجتناة والمعتمدة والمرتبطة. |
b. Dans la résolution susmentionnée, l'Assemblée générale a pris note de certaines propositions concernant les directives techniques qui régissent le traitement et l'évaluation des contributions volontaires effectuées sous forme de fournitures et de services. | UN | ب - وفي ذلك القرار، أحاطت الجمعية العامة علما ببعض المقترحات بشأن المبادئ التوجيهية الفنية المتصلة بمعالجة وتقييم التبرعات المقدمة في شكل لوازم وخدمات. |
:: < < Augmentation de la contribution de la pêche artisanale à la sécurité alimentaire et à la lutte contre la pauvreté > > , Directives techniques de la FAO pour une pêche responsable no 10, FAO, Rome; | UN | :: " زيادة مساهمة الصيد الصغير في تخفيف حدة الفقر وضمان الأمن الغذائي " ، المبادئ التوجيهية الفنية التي وضعتها الفاو بشأن الصيد المسؤول، الرقم 10، الفاو، روما |
Les fonctions du Conseil étaient les suivantes : définir des grandes orientations, formuler des directives techniques pour leur mise en oeuvre au sein des organismes gouvernementaux, mettre au point des méthodes pour élaborer des programmes économiques et sociaux et coordonner les activités avec les ministères, les instituts, les organes régionaux et les organisations non gouvernementales. | UN | وتتألف وظائف المجلس من تحديد السياسات وطرح المبادئ التوجيهية الفنية من أجل إدماجها في الهيئات الحكومية ووضع الطرائق الكفيلة بالترويج للبرامج الاقتصادية والاجتماعية وتنسيق اﻷنشطة مع الوزارات والمعاهد والهيئات الاقليمية والمنظمات غير الحكومية. |
Il est à noter que nombre d'activités ayant trait au Code sont liées à l'application du Plan d'action international, notamment du fait de l'application des directives techniques pour sa mise en œuvre. | UN | 32 - وتجدر الإشارة إلى أن العديد من الأنشطة المتصلة بالمدونة ترتبط بالعمل على تنفيذ خطة العمل الدولية، بوسائل منها اعتماد المبادئ التوجيهية الفنية المتعلقة بتنفيذ خطة العمل الدولية. |
Des informations supplémentaires sur les solutions possibles sont fournies dans les Technical Guidelines for the Disposal of Bulk Quantities of Obsolete Pesticides in Developing Countries (1996). | UN | ويمكن الاطلاع على المزيد من المعلومات عن النهج الممكنة في المنشور المعنون المبادئ التوجيهية الفنية للتخلص من كميات المبيدات الكبيرة في البلدان النامية (1996). |
25. Les méthodes d'analyse proposées par le GIEC dans ses Directives techniques, de même que les instruments d'évaluation intégrée, d'élaboration des politiques et d'aide à la décision mis au point au niveau international ont souvent été jugés incompatibles avec les besoins et les capacités locaux. | UN | 25- وقد تبين في كثير من الأحوال أن طرق التحليل المنصوص عليها في المبادئ التوجيهية الفنية الصادرة عن الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وطرق التقييم المتكاملة التي وضعت على المستوى الدولي، وأدوات وضع السياسات ودعم القرار، غير متسقة مع الاحتياجات والقدرات المحلية. |
Elle encourage également les États à contribuer, à titre volontaire et en toute transparence, à l'établissement, au sein de l'Organisation des Nations Unies, de directives techniques régissant la gestion de stocks de munitions classiques. | UN | ومضى القرار إلى حث الدول على أن تعمل على أساس طوعي شفاف في إطار الأمم المتحدة على وضع المبادئ التوجيهية الفنية لإدارة مخزونات الأسلحة التقليدية. |