directives révisées concernant le personnel fourni à titre gracieux | UN | المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة باﻷفراد المقدمين دون مقابل |
directives révisées concernant la forme et le contenu | UN | المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بشكل ومضمون التقارير |
En raison de la régionalisation et de la restructuration organisationnelle, le FNUAP a introduit la dimension assurance qualité de manière progressive dans les directives révisées relatives aux rapports annuels des bureaux de pays. | UN | ونظرا لاعتماد الصندوق توجهاً إقليمياً وإعادة هيكلته التنظيمية، فقد بدأ العمل تدريجيا ببُعد ضمان الجودة الواردة في المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بالتقارير السنوية للمكاتب القطرية. |
Comments from Parties on methodological issues related to possible clarifications, additions and amendments to the inventory section of the revised guidelines for the preparation of national communications by Annex I Parties | UN | تعليقات من الأطراف على القضايا المنهجية المتصلة بالإيضاحات والإضافات والتعديلات الممكنة لفرع قوائم الجرد من المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول |
Le 7 juin 2004, le PNUD et UNIFEM ont signé les Directives révisées sur la relation opérationnelle qui les unit. | UN | 70 - وقد وقع كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بالعلاقة التنفيذية بينهما في 7 حزيران/يونيه 2004. |
Les faits nouveaux survenus durant la période considérée ont concerné principalement la mise en œuvre des directives révisées sur le traitement des demandes d'assistance, la facilitation de la mise en correspondance des demandes et des offres d'assistance et la poursuite de l'élaboration et de l'amélioration des directives relatives à l'assistance. | UN | وركزت التطورات ذات الصلة خلال الفترة المشمولة بالتقرير على تنفيذ المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بتجهيز طلبات المساعدة. وتيسير عملية مضاهاة طلبات المساعدة بالعروض، ومواصلة استحداث وتبسيط مبادئ توجيه بشأن تقديم المساعدة. |
directives révisées concernant LA FORME ET LE CONTENU | UN | المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بشكل ومضمون التقارير |
Projet de directives révisées concernant les rapports soumis par les États parties conformément au Pacte international relatif aux droits civils et politiques | UN | مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بتقارير الدول المقدمة بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية |
VII. directives révisées concernant LA FORME ET LE CONTENU DES RAPPORTS PRÉSENTÉS PAR LES ÉTATS PARTIES 158 | UN | السابع - المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بشكل ومضمون التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف |
CCPR/C/5/Rev.2 Directives (révisées) concernant la forme et le contenu des rapports initiaux communiqués par les États parties | UN | CCPR/C/5/Rev.2 المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بشكل ومضمون التقارير اﻷولية المقدمة من الدول اﻷطراف |
CCPR/C/20/Rev.2 Directives (révisées) concernant la forme et le contenu des rapports périodiques, présentés par les États parties | UN | CCPR/C/20/Rev.2 المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بشكل ومضمون التقارير اﻷولية المقدمة من الدول اﻷطراف |
du Nord VII. directives révisées concernant LA FORME ET LE CONTENU DES RAPPORTS PRÉSENTÉS PAR LES ÉTATS PARTIES | UN | السابع - المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بشكل ومضمون التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف |
Le Comité a décidé d'adopter les directives révisées relatives aux rapports des États parties (voir annexe). | UN | قــــررت اللجنة اعتماد المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بتقارير الدول الأعضاء (انظر المرفق). |
Le Comité a décidé d'adopter les directives révisées relatives aux rapports des États parties (voir annexe). | UN | قــــررت اللجنة اعتماد المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بتقارير الدول الأعضاء (انظر المرفق). |
and Add.1 related to possible clarifications, additions and amendments to the inventory section of the revised guidelines for the preparation of national communications by Annex I Parties | UN | تعليقات من الأطراف على القضايا المنهجية المتصلة بالإيضاحات والإضافات والتعديلات الممكنة لفرع قوائم الجرد من المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول |
les Directives révisées sur la structure hiérarchique et la responsabilité dans les bureaux hors Siège et les commissions régionales élaborées par le Département de la sûreté et de la sécurité sont en cours de parachèvement et portent sur la question de la répartition des responsabilités. | UN | ويوشك على الانتهاء من المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بهيكلية الإبلاغ والمساءلة بالنسبة للمكاتب الواقعة خارج المقر واللجان الإقليمية، كما وضعتها إدارة السلامة والأمن، وسوف تتناول مسألة تحديد الجهات المساءلة في هذا الصدد. |
Passagers clandestins. Le Comité de facilitation de l'OMI a adopté des directives révisées sur la prévention des embarquements clandestins et sur le partage des responsabilités pour garantir le règlement des cas d'embarquement clandestin. | UN | 34 - المسافرون خلسة - اعتمدت لجنة التيسير التابعة للمنظمة البحرية الدولية المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بمنع ركوب المسافرين خلسة وتوزيع المسؤوليات المتصلة بمساعي تسوية حالات أولئك المسافرين. |
directives révisées pour la présentation des rapports périodiques des États parties | UN | المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بتقديم الدول اﻷطراف لتقاريرها الدورية |
Notant qu'il est nécessaire de mettre à jour les directives révisées pour l'établissement des communications nationales des Parties visées à l'annexe I de la Convention, reproduites en annexe à la décision 9/CP.2, afin d'améliorer la transparence, la cohérence, la comparabilité, l'exhaustivité et l'exactitude des informations communiquées, | UN | وإذ يلاحظ أن المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية والمرفقة بالمقرر 9/م أ-2 تتطلب استيفاء لزيادة شفافية المعلومات الواردة في البلاغات، واتساقها وقابليتها للمقارنة واكتمالها ودقتها، |
Conformément à cette recommandation, des Directives générales révisées concernant l’emploi de consultants au Secrétariat ont été présentées à l’Assemblée générale, qui les a approuvées. | UN | ٦ - ووفقا لتلك التوصية، قُدمت المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة باستخدام الاستشاريين إلى الجمعية العامة، التي أقرتها. |
1. Cautions et autres garanties financières Lors de sa vingt-septième session, le Tribunal a, à la lumière d'un document d'information établi par le Greffe, poursuivi l'examen d'une version remaniée des lignes directrices concernant le dépôt d'une caution ou autre garantie financière auprès du Greffier du Tribunal dans les affaires de prompte mainlevée. | UN | 43 - خلال الدورة السابعة والعشرين، واصلت المحكمة نظرها، استنادا إلى وثيقة أعدها رئيس قلم المحكمة، في مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بإيداع سند كفالة أو غيره من الضمانات المالية لدى المحكمة في إطار إجراءات الإفراج الفوري. |
aux directives révisées pour l'établissement des communications | UN | على المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بإعداد البلاغـات |