"المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية" - Translation from Arabic to French

    • les Principes directeurs relatifs aux entreprises
        
    • des Principes directeurs relatifs aux entreprises
        
    • aux Principes directeurs relatifs aux entreprises
        
    Il a recommandé que la charte soit mise davantage en conformité avec les Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme. UN وأوصى الفريق العامل أيضا بالعمل على زيادة توافق الميثاق مع المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    Elle a souhaité savoir si Monaco prévoyait de mettre en œuvre une stratégie nationale visant à appliquer les Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme. UN وسألت موناكو إن كانت تخطط لتنفيذ استراتيجية وطنية من أجل تطبيق المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    les Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme, qui constituent le cadre normatif faisant autorité, doivent être appliqués à l'échelle mondiale. UN واختتم كلامه بالقول إن المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، التي تشكل الإطار السياسي الموثوق، ينبغي أن تطبق على الصعيد العالمي.
    Bilan des premières mesures prises en vue de l'application des Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme UN تقييم الخطوات الأولى نحو تنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان
    Nous avons joué un rôle essentiel dans l'élaboration et l'adoption des Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme. UN لقد أدينا دورا رئيسيا في وضع المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان واعتمادها.
    les Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme devraient être diffusés auprès des entreprises et de la société civile. UN وذكرت أنه ينبغي نشر المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في أوساط مؤسسات الأعمال والمجتمع المدني.
    les Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme, qui ont été publiés récemment, offrent des orientations intéressantes dans ce domaine. UN وتقدِّم المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان الصادرة مؤخراً إرشادات مفيدة في هذا المجال.
    les Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme, approuvés par le Conseil des droits de l'homme en 2011, ont valeur de norme mondiale pour les mesures tendant à prévenir les incidences négatives de l'activité des entreprises sur les droits de l'homme, et à y remédier. UN وتوفر المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، التي دعمها مجلس حقوق الإنسان في عام 2011، معايير عالمية لمنع ومواجهة الآثار الضارة على حقوق الإنسان المرتبطة بنشاط الأعمال التجارية.
    Ils devraient s'abstenir de porter atteinte aux droits des défenseurs et s'appuyer sur les Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme pour s'assurer de respecter les dispositions du droit international et les normes internationales en matière de droits de l'homme. UN وينبغي أن تحجم عن انتهاك حقوق المدافعين كما ينبغي لها أن تستخدم المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان لضمان امتثالها للقوانين والمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    - Promouvoir les Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme, et soutenir leur mise en œuvre; UN - تعزيز المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان ودعم تطبيقها.
    Il fait notamment fond sur les Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme approuvés par le Conseil des droits de l'homme, les dispositions pertinentes de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones et des considérations d'ordre politique. UN وتنظر، في جملة أمور، في المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان التي أقرها مجلس حقوق الإنسان، وفي الأحكام ذات الصلة بالإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية، وفي اعتبارات السياسة العامة.
    Comme le stipulent les Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme, les entreprises ont l'obligation de respecter les droits de l'homme, y compris les droits linguistiques et culturels des peuples autochtones et leurs savoirs traditionnels. UN ووفقاً لما ورد بيانه في المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، تتحمل المؤسسات التجارية مسؤولية احترام حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الشعوب الأصلية في استخدام لغاتها وثقافاتها ومعارفها التقليدية.
    Il fait notamment fond sur les Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme approuvés par le Conseil des droits de l'homme, les dispositions pertinentes de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones et des considérations d'ordre politique. UN وهي تنظر، في جملة أمور، في المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان التي أقرها مجلس حقوق الإنسان، وفي الأحكام ذات الصلة بالإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية، وفي اعتبارات السياسة العامة.
    C. Travaux en cours sur la relation entre les Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme et les droits des peuples autochtones 7 4 UN جيم - الأعمال الجارية التي تتناول العلاقة بين المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان وبين حقوق الشعوب الأصلية 7 4
    3. les Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme en ce qu'ils concernent les peuples autochtones et le droit de participer à la prise de décisions, l'accent étant mis sur les industries extractives UN 3- المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان باعتبار أن لها صلة بالشعوب الأصلية والحق في المشاركة في صنع القرارات، مع التركيز على الصناعات الاستخراجية
    3. Bilan des premières mesures prises en vue de l'application des Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme. UN 3- تقييم الخطوات الأولى نحو تنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان
    Bilan des premières mesures prises en vue de l'application des Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme (suite) UN تقييم الخطوات الأولى نحو تنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان (تابع)
    Il a fait rapport sur son programme d'activités pour 2013, et notamment présenté son rapport thématique à l'Assemblée générale sur la mise en œuvre des Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme dans le contexte des activités commerciales qui ont une incidence sur les peuples autochtones. UN وأبلغ عن برنامج أنشطته في عام 2013، بما في ذلك تقديم تقريره المواضيعي إلى الجمعية العامة عن تنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في سياق الأنشطة التجارية التي تؤثر في الشعوب الأصلية.
    Elle a recommandé l'utilisation des Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme pour l'élaboration de lois et de politiques. UN وأوصى الفريق باستخدام المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان لتطوير التشريعات والسياسات(152).
    Dans le cadre de la responsabilité sociale des entreprises, elle a ainsi activement soutenu l'adoption par le Conseil des droits de l'homme des Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme. UN 20 - وفي إطار المسؤولية الاجتماعية للشركات، أيدت فرنسا بقوة اعتماد مجلس حقوق الإنسان المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    Les entreprises ont également des responsabilités dans ce domaine, conformément aux Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme adoptés par le Conseil des droits de l'homme en 2011. UN وأضافت أن المؤسسات تتحمل أيضاً مسؤوليات في هذا الصدد، تماشياً مع المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في عام 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more