"المبادئ التوجيهية لتحديد" - Translation from Arabic to French

    • des directives pour
        
    • les directives pour
        
    • Directives sur la maîtrise
        
    • les lignes directrices concernant
        
    • les directives à suivre pour repérer
        
    • les Lignes directrices pour l'identification
        
    • directives relatives à la détermination
        
    g) Application des directives pour des types appropriés de mesures de confiance 127 UN تنفيذ المبادئ التوجيهية لتحديد اﻷنواع المناسبة من تدابير بناء الثقة
    EXTRAORDINAIRE : APPLICATION des directives pour DES UN تنفيذ المبادئ التوجيهية لتحديد اﻷنواع المناسبة من
    Notant que, depuis lors, un certain nombre d'États Membres appartenant à des régions géographiques différentes ont présenté des rapports nationaux sur l'application des directives pour des types appropriés de mesures de confiance, UN وإذ تلاحظ أنه منذ ذلك الحين قدم عدد من الدول اﻷعضاء المنتمية إلى مناطق جغرافية مختلفة تقارير وطنية عن تنفيذ المبادئ التوجيهية لتحديد اﻷنواع المناسبة من تدابير بناء الثقة،
    L'Iraq juge essentiel que les directives pour des types appropriés de mesures de confiance soient mises en œuvre par tous les États, en tenant pleinement compte des conditions politiques, militaires et autres spécifiques qui prévalent dans une région donnée. UN ويرى العراق أنه من الهام جداً أن تنفذ جميع الدول المبادئ التوجيهية لتحديد أنواع تدابير بناء الثقة المناسبة، مع المراعاة الكاملة للظروف السياسية والعسكرية وغيرها من الظروف السائدة في منطقة ما.
    Les projets de résolution relatifs à l'application des directives pour des types appropriés de mesures de confiance sont habituellement adoptés sans vote. UN إن مشاريع القرارات التي تتناول تنفيذ المبادئ التوجيهية لتحديد اﻷنواع المناسبة من تدابير بناء الثقة تعتمد تقليديا دون تصويت.
    Notant que, depuis lors, un certain nombre d'États Membres appartenant à des régions géographiques différentes ont présenté des rapports nationaux sur l'application des directives pour des types appropriés de mesures de confiance, UN وإذ تلاحظ أنه منذ ذلك الحين قدم عدد من الدول اﻷعضاء المنتمية إلى مناطق جغرافية مختلفة تقارير وطنية عن تنفيذ المبادئ التوجيهية لتحديد اﻷنواع المناسبة من تدابير بناء الثقة،
    c) Rapport du Secrétaire général sur l'application des directives pour des types appropriés de mesures de confiance (A/49/210 et Add.1); UN )ج( تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ المبادئ التوجيهية لتحديد اﻷنواع المناسبة من تدابير بناء الثقة A/49/210) و (Add.1؛
    Application des directives pour des types appropriés UN تنفيذ المبادئ التوجيهية لتحديد اﻷنواع
    La délégation chinoise est d'avis que le rôle positif de la Commission du désarmement dans la formulation des directives pour la maîtrise mondiale des armements est irremplaçable. UN ويرى الوفد الصيني أنه لا يمكن الاستعاضة عن الدور الإيجابي الذي تؤديه هيئة نزع السلاح في صياغة المبادئ التوجيهية لتحديد الأسلحة على الصعيد العالمي.
    D. Application des directives pour des types appropriés de mesures de confiance UN دال - تنفيــذ المبادئ التوجيهية لتحديد اﻷنـواع المناسبة من تدابير بناء الثقة
    Application des directives pour des types appropriés UN تنفيذ المبادئ التوجيهية لتحديد اﻷنواع
    49/77 D " Application des directives pour des types appropriés de mesures de confiance " UN ٩٤/٧٧ دال " تنفيذ المبادئ التوجيهية لتحديد اﻷنواع المناسبة من تدابير بناء الثقة "
    2. Amélioration des directives pour déterminer et prendre plus pleinement en compte les besoins et circonstances des pays et régions en développement UN 2 - بلورة المبادئ التوجيهية لتحديد احتياجات وظروف البلدان والأقاليم النامية وسد احتياجاتها بصورة كاملة
    g) Application des directives pour des types appropriés de mesures de confiance " UN " )ز( تنفيذ المبادئ التوجيهية لتحديد اﻷنواع المناسبة من تدابير بناء الثقة "
    g) Application des directives pour des types appropriés de mesures de confiance. UN )ز( تنفيذ المبادئ التوجيهية لتحديد اﻷنواع المناسبة من تدابير بناء الثقة.
    Rappelant sa résolution 43/78 H, du 7 décembre 1988, dans laquelle elle a approuvé les directives pour des types appropriés de mesures de confiance et l'application de ces mesures sur le plan mondial ou régional, ainsi que sa résolution 47/54 D, adoptée sans avoir été mise aux voix le 9 décembre 1992, UN إذ تشير إلى قرارها ٤٣/٧٨ حاء المؤرخ ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨، الذي أيدت فيه المبادئ التوجيهية لتحديد اﻷنواع المناسبة من تدابير بناء الثقة ولتنفيذ هذه التدابير على الصعيد العالمي أو اﻹقليمي، وإلى قرارها ٤٧/٥٤ دال، الذي اتخذته دون تصويت في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢،
    2. Recommande à tous les États d'appliquer les directives pour des types appropriés de mesures de confiance, en tenant pleinement compte des conditions politiques, militaires et autres propres aux différentes régions; UN ٢ - توصي جميع الدول بتنفيذ المبادئ التوجيهية لتحديد اﻷنواع المناسبة من تدابير بناء الثقة، على أن تضع في الحسبان تماما اﻷوضاع السياسية والعسكرية وغيرها من اﻷوضاع المحددة السائدة في منطقة بعينها؛
    Se félicitant de l’adoption par la Commission du désarmement des “Directives sur la maîtrise et la limitation des armes classiques et le désarmement, l’accent étant mis sur la consolidation de la paix conformément à la résolution 51/45 N de l’Assemblée générale”, UN " وإذ ترحب باعتماد هيئة نزع السلاح ﻟ " المبادئ التوجيهية لتحديد اﻷسلحة التقليدية/الحد منها ونزع السلاح التقليدي، مع التركيز بوجه خاص على توطيد دعائم السلام في سياق قرار الجمعية العامة ٥١/٤٥ نون " ،
    1. les lignes directrices concernant les niveaux de référence ont pour objectif de donner des orientations aux fins de la définition des méthodes à appliquer pour fixer le niveau de référence des activités fondées sur des projets en vue : UN 1- الهدف من المبادئ التوجيهية لتحديد خطوط الأساس هو إسداء النصح فيما يتعلق بوضع منهجيات تحديد خطوط الأساس للأنشطة القائمة على مشاريع من أجل:
    Dans la plupart des entités, les directives à suivre pour repérer les candidats potentiels au poste de coordonnateur résident ne sont pas intégrées dans les dispositifs de gestion des ressources humaines et, bien souvent, les candidatures résultent de l'initiative personnelle des fonctionnaires ou d'une décision individuelle ponctuelle de la part des cadres dirigeants. UN ففي معظم الكيانات، لا تُدرج المبادئ التوجيهية لتحديد المرشحين المحتملين لمنصب المنسق المقيم في ممارسات الموارد البشرية، وغالباً ما يكون التحديد نتيجة مبادرة شخصية من المرشحين أو قرارات فردية مرتجلة من الإدارة العليا.
    Des contrôleurs expérimentés peuvent être à même de déterminer le contenu d'origine d'après certaines informations figurant sur la plaque du constructeur, en utilisant des manuels d'instructions tels que les Lignes directrices pour l'identification des PCB et du matériel contenant des PCB (UNEP 1999) ou en contactant le constructeur. UN وقد يتمكن المفتشون ذوو الخبرة من تحديد المحتويات الأصلية عن طريق معلومات أخرى موضوعة على اللوحة التي تحمل الاسم وذلك باستخدام كتيبات الإرشاد مثل المبادئ التوجيهية لتحديد ثنائي الفينيل متعدد الكلور والمواد المحتوية على ثنائي الفينيل متعدد الكلور (UNEP 1999) أو عن طريق الاتصال بالمُصَنّع.
    Ce système, ainsi qu'un nouvel ensemble de directives relatives à la détermination du risque acceptable, ont été testés dans cinq lieux pilotes. UN وقد تم اختبار النظام الجديد وكذلك مجموعة جديدة من المبادئ التوجيهية لتحديد المخاطر المقبولة، اختبارا تجريبيا في خمسة مواقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more