Mais les Parties n'ont pas toutes procédé à cette comparaison pourtant prévue dans les Lignes directrices du GIEC. | UN | وتطالب المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي بإجراء هذه المقارنة، ولكن لم تتبع جميع اﻷطراف هذه المبادئ. |
L'Arménie a indiqué que sa méthode suivait les Lignes directrices du GIEC. | UN | وذكرت أرمينيا أنها اتبعت المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي. |
Sept Parties ont utilisé les symboles de notation figurant dans les Lignes directrices du GIEC. | UN | واستخدمت سبعة أطراف الرموز الدالة المبينة في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
Quelques Parties ont également ajouté des feuilles de calcul qui ne font pas partie des Lignes directrices du GIEC. | UN | كما أن عددا قليلا من الأطراف أضافت صحائف عمل ليست جزءا من المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
Quelques Parties ont ajouté des feuilles de calcul qui ne font pas partie des Lignes directrices du GIEC. | UN | كما أن عددا قليلا من الأطراف أضافت صحائف عمل ليست جزءا من المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
Ils sont fondés sur les directives du GIEC et présentés de manière à en permettre une compréhension immédiate et à mettre en relief les secteurs nécessitant une amélioration. | UN | وتستند هذه اﻷرقام والبيانات إلى المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وقدمت بطريقة تتسم بالشفافية مع التركيز على المجالات التي تحتاج إلى تحسينات. |
La notification des émissions de gaz à effet de serre en équivalent CO2 n'est pas demandée par les Lignes directrices du GIEC et a un caractère facultatif dans les directives FCCC. | UN | وليس هذا النوع من اﻹبلاغ مطلوباً في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وهو اختياري بموجب المبادئ التوجيهية للاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ. |
8. les Lignes directrices du GIEC proposent une méthode par défaut qui comprend des coefficients d'émission et dans certains cas des données sur les activités. | UN | 8- وتتيح المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي منهجية أساسية افتراضية تشمل عوامل انبعاثات افتراضية كما تشمل في بعض الحالات بيانات أنشطة افتراضية. |
Il serait peut—être également utile de comparer des données ventilées sur les coefficients d'émission avec les fourchettes prévues qui sont indiquées dans les Lignes directrices du GIEC. | UN | ومقارنة عوامل الانبعاث المفصلة بالنطاقات المتوقعة الواردة في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ يمكن أن تكون مفيدة هي الأخرى. |
ii) Les coefficients d'émission implicites, les valeurs par défaut et les intervalles indiqués dans les Lignes directrices du GIEC, telles que développées dans le guide des bonnes pratiques du GIEC; | UN | `2` عوامل الانبعاثات الضمنية، والقيم الافتراضية والنطاقات الواردة في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، على النحو المفصل في إرشادات الممارسات الجيدة التي وضعها الفريق؛ |
Dans le texte introductif, on pourrait mentionner, de façon générale, l'application d'un guide des bonnes pratiques, en distinguant toutefois clairement les Lignes directrices du GIEC du guide des bonnes pratiques du GIEC. | UN | ينبغي أن تدرج في الديباجة إشارة عامة إلى إرشادات الممارسات الجيدة، ولكن مع تمييز واضح بين المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وإرشادات الممارسات الجيدة للفريق. |
ii) Les coefficients d'émission implicites, les valeurs par défaut et les intervalles indiqués dans les Lignes directrices du GIEC, telles que développées dans le guide des bonnes pratiques du GIEC; | UN | `2` عوامل الانبعاثات الضمنية، والقيم الافتراضية والنطاقات الواردة في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، على النحو المفصل في إرشادات الممارسات الجيدة التي وضعها الفريق؛ |
12. Pour la plupart des catégories, les Lignes directrices du GIEC fournissent des méthodes par défaut, y compris des coefficients d'émission et, dans certains cas, des références à des données par défaut. | UN | 12- وبالنسبة لمعظم الفئات، تتيح المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ منهجية نموذجية تشمل عوامل انبعاثات نموذجية، وفي بعض الحالات بيانات مرجعية نموذجية عن الأنشطة. |
12. Pour la plupart des catégories, les Lignes directrices du GIEC fournissent des méthodes par défaut, y compris des coefficients d'émission et, dans certains cas, des références à des données par défaut. | UN | 12- وبالنسبة لمعظم الفئات، تتيح المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ منهجية نموذجية تشمل عوامل انبعاثات نموذجية، وفي بعض الحالات بيانات مرجعية نموذجية عن الأنشطة. |
Les Parties devraient indiquer clairement les sources et les puits qui ne sont pas pris en considération dans leurs inventaires mais qui le sont dans les Lignes directrices du GIEC, et expliquer les raisons de cette exclusion afin d'éviter qu'elle ne fasse l'objet d'une interprétation arbitraire. | UN | وينبغي للأطراف أن تبين بوضوح المصادر والمصارف غير الموضوعة في الاعتبار في قوائم الجرد الخاصة بها ولكنها موضوعة في الاعتبار في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ، وأن تشرح السبب في هذا الاستبعاد، من أجل تجنب التفسير التعسفي لاستبعاد مصادر أو مصارف محددة من جانب طرف معين. |
15. Au cours de l'examen technique des inventaires de gaz à effet de serre, on pourrait également utiliser les pratiques de vérification déjà recommandées dans les Lignes directrices du GIEC, telles que la comparaison des données avec des statistiques internationales. | UN | ويمكن أيضا أن يستفيد الاستعراض التقني لقوائم جرد غازات الدفيئة من ممارسات التحقق الموصى بها بالفعل في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، مثل مقارنة البيانات بالاحصاءات الدولية. |
les Lignes directrices du GIEC prévoient aussi que les Parties peuvent utiliser les méthodes nationales qui, à leur avis, sont mieux adaptées à la situation de leur pays à condition qu'elles soient compatibles avec les Lignes directrices du GIEC et qu'elles soient bien établies. | UN | ووفقاً للمبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، يمكن للأطراف أيضاً أن تستخدم منهجيات وطنية ترى أنها يمكن أن تعبّر بشكل أفضل عن حالتها الوطنية بشرط أن تكون هذه المنهجيات متوافقة مع المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وأن تكون موثقة توثيقاً جيداً. |
8. les Lignes directrices du GIEC proposent une méthode par défaut qui comprend des coefficients d'émission et dans certains cas des données sur les activités. | UN | 8- وتتيح المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ منهجية لتقدير البيانات غير المبلّغ عنها تشمل عوامل للانبعاثات غير مبلّغ عنها وفـي بعض الحالات بيانات عن الأنشطة غير مبلغ عنها. |
Questions méthodologiques: utilisation des Lignes directrices du GIEC | UN | القضايا المنهجية: استخدام المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ |
116. L'existence des directives FCCC et des Lignes directrices du GIEC a aidé les Parties à fournir les meilleures données disponibles dans leur inventaire national de gaz à effet de serre. | UN | 116- ساعد وجود المبادئ التوجيهية الاتفاقية وكذلك المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي الأطراف على تقديم أفضل بيانات متاحة في قوائم جردها الوطنية لغازات الدفيئة. |
Toutefois, l'équipe d'examen a constaté quelques écarts importants par rapport aux directives du GIEC et de la Convention, dans les informations relatives aux émissions de CO2 émanant de la combustion de biomasse, à la répartition sectorielle des sources de combustion et aux quantités de CO2 absorbées grâce aux forêts aménagées. | UN | ومع ذلك حدد الفريق عدداً من النقاط التي حدثت فيها حيدة عن المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ والاتفاقية، بشأن اﻹبلاغ عن انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من احتراق الكتلة الحيوية والتحليل القطاعي لمصادر احتراق الوقود، وعمليات إزالة ثاني أكسيد الكربون بفعل الغابات المدارة. |