"المبادرات الاستراتيجية" - Translation from Arabic to French

    • initiatives stratégiques
        
    • initiative stratégique
        
    • interventions stratégiques
        
    L'annexe I fournit une illustration de l'effet de synergie qui se crée entre certaines initiatives stratégiques du PNUD en faveur du développement de l'Afrique. UN ويوضح المرفق ١ لهذه الوثيقة مدى التعاضد بين بعض المبادرات الاستراتيجية التي ينهض بها البرنامج دعما للتنمية الافريقية.
    Il importe d'accélérer la diffusion et la mise en œuvre de ces initiatives stratégiques. UN وهناك حاجة لتعجيل نشر تلك المبادرات الاستراتيجية ووضعها موضع التنفيذ.
    Enfin, appuyer le projet Umoja lui permettra de tirer le meilleur parti de la synergie des initiatives stratégiques de gestion dont l'effet touche l'Organisation tout entière. UN وأخيرا، من شأن تكليف الدائرة بمشروع أوموجا أن يعزز قدرتها على تحقيق التعاون بين المبادرات الاستراتيجية للإدارة بما لذلك من أثر يشمل المنظمة بأسرها.
    La gageure sera d'institutionnaliser ces initiatives stratégiques qui visent à améliorer le fonctionnement de l'Organisation et à y renforcer l'obligation de rendre compte. UN ويتمثل التحدي في إضفاء الطابع المؤسسي على هذه المبادرات الاستراتيجية التي تهدف إلى تعزيز مساءلة المنظمة وأدائها.
    De par leur nature même, les initiatives stratégiques sont à long terme. UN التقييـــم إن المبادرات الاستراتيجية بحكم طبيعتها، طويلة الأجل.
    La stratégie définira un certain nombre d'initiatives stratégiques à long terme pour le Mécanisme mondial. UN وسوف تحدد الاستراتيجية عدداً من المبادرات الاستراتيجية الطويلة الأجل للآلية العالمية.
    Des initiatives stratégiques telles que le renforcement des pratiques professionnelles et le perfectionnement du personnel figureront également dans le plan de travail; UN وستدرج المبادرات الاستراتيجية للمكتب مثل تعزيز الممارسات المهنية والحفاظ على مهارات الموظفين في خطة العمل؛
    Outre ces activités, la Fondation a soutenu un certain nombre d'initiatives stratégiques discrètes. UN وبالإضافة إلى هذه الأنشطة، دعمت مؤسسة الأمم المتحدة عددا من المبادرات الاستراتيجية المتميزة.
    Les principales initiatives stratégiques et le plan de travail schématique prévus pour chacune des trois divisions, tels que le Bureau les a présentés, sont exposés ci-dessous : UN وترد أدناه المبادرات الاستراتيجية الرئيسية وموجز خطة عمل كل من الشعب الثلاث، كما قدمها المكتب.
    Le rapport mettait l'accent sur les initiatives stratégiques et sur une intégration plus étroite entre la CTPD et la coopération économique entre pays en développement. UN ويشدد التقرير على المبادرات الاستراتيجية وعلى توثيق التكامل بين التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    Ce serait cependant une erreur de penser que ces initiatives stratégiques signifient que la CTPD ne conservera pas la souplesse nécessaire pour donner suite aux initiatives novatrices identifiées dans les pays en développement. UN غير أن هذه المبادرات الاستراتيجية لا ينبغي أن يُفهم منها أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية لن يحتفظ بما يتمتع به من مرونة في التجاوب مع المبادرات المبتكرة التي توجد في البلدان النامية.
    Elle a appelé l'attention sur les besoins des pays les moins avancés et indiqué que les initiatives stratégiques devraient être également bénéfiques pour ces pays. UN ووجهت الانتباه إلى احتياجات أقل البلدان نموا، فذكرت أن المبادرات الاستراتيجية ينبغي أن تعود بالنفع على تلك البلدان أيضا.
    initiatives stratégiques du Bureau de l'audit et des études de performance UN ثالثا - المبادرات الاستراتيجية التي قام بها مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء
    Le but des initiatives stratégiques et de l'orientation pour l'avenir est d'améliorer les initiatives passées. UN ٥١٥١- والغرض المتوخى من المبادرات الاستراتيجية واﻹرشاد هو تحسين المبادرات السابقة.
    Un élément essentiel des initiatives stratégiques prises par les petits États insulaires en développement est le renforcement des institutions s’occupant à divers titres de la mise en valeur des ressources humaines. UN ١٢ - ويتمثل عنصر أساسي من المبادرات الاستراتيجية التي تضطلع بها الدول الجزرية الصغيرة النامية في تعزيز المؤسسات المسؤولة عن الجوانب المختلفة لتنمية الموارد البشرية.
    17. Dans le cadre de ses initiatives stratégiques, le Mécanisme coopère avec la Banque mondiale et la FAO à la mise en œuvre de l'Initiative pour la fertilité des sols. UN 17- وهناك تطور آخر يتصل بمجموعة المبادرات الاستراتيجية وهو يتمثل في التعاون بين الآلية العالمية والبنك الدولي ومنظمة الأغذية والزراعة بشأن المبادرة المتعلقة بخصوبة التربة.
    5. initiatives stratégiques et activités porteuses11 UN 5- المبادرات الاستراتيجية والأنشطة التمكينية 11
    S'il réussit il pourrait être étendu à d'autres régions et intégré au portefeuille d'initiatives stratégiques du Mécanisme mondial. UN وإذا نجحت هذه المبادرة، يمكن تماما أن تواصل في مناطق أخرى وأن تصبح جزءا من حافظة المبادرات الاستراتيجية للآلية العالمية.
    5. initiatives stratégiques et activités porteuses UN 5- المبادرات الاستراتيجية والأنشطة التمكينية
    Le rapport mettait l'accent sur les initiatives stratégiques et sur une intégration plus étroite entre la CTPD et la coopération économique entre pays en développement. UN ويشدد التقرير على المبادرات الاستراتيجية وعلى توثيق التكامل بين التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    Il faudrait que ces procédures, quand bien même accompagnées, permettent aux pays concernés de s'approprier l'initiative stratégique sur leur destin. UN وبناء على ذلك، تلك الإجراءات، حتى إذا كانت تتلقى الدعم، تسمح للبلدان المتضررة أن تتولى الملكية على المبادرات الاستراتيجية فيما يتعلق بالمستقبل.
    75. Dans l'ensemble, il n'y a pas suffisamment de systèmes de données complètes et ventilées pour servir de référence aux interventions stratégiques. UN 75- وعموماً، هناك نقص في نظم البيانات الشاملة والمصنَّفة التي تسترشد بها المبادرات الاستراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more