"المبادرات التي تتخذها البلدان" - Translation from Arabic to French

    • initiatives prises par les pays
        
    • initiatives des pays
        
    • initiatives mises en place par les pays
        
    • initiatives importantes prises par les pays
        
    ii) Augmentation du nombre d'initiatives prises par les pays afin de parvenir à respecter et à appliquer leurs obligations internationales relatives à l'environnement et de suivre leurs progrès en la matière. UN ' 2` زيادة عدد المبادرات التي تتخذها البلدان لرصد وتحقيق الامتثال للالتزامات البيئية الدولية وانفاذها
    La Malaisie se félicite aussi des initiatives prises par les pays développés et autres parties prenantes pour offrir une assistance technique aux pays en développement en vue de les aider à atteindre les objectifs pour le développement. UN وأضافت أن ماليزيا تثني أيضا على المبادرات التي تتخذها البلدان المتقدمة النمو وأصحاب المصلحة المتعددون الآخرون من أجل توفير المساعدة التقنية إلى البلدان النامية وإعانتها على تحقيق أهدافها الإنمائية.
    ii) Augmentation du nombre d'initiatives prises par les pays pour suivre et obtenir ou imposer le respect des obligations internationales en matière de protection de l'environnement, avec l'aide fournie par le PNUE à leur demande UN ' 2` زيادة عدد المبادرات التي تتخذها البلدان لرصد وتحقيق الامتثال للالتزامات البيئية الدولية وإنفاذها، بمساعدة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بناء على طلب تلك البلدان
    Dans cette optique, il faut prendre en considération les initiatives des pays concernés eux-mêmes. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يضع المجتمع الدولي في الاعتبار المبادرات التي تتخذها البلدان المتضررة نفسها.
    Ses rapports doivent contribuer aux débats du Forum sur les initiatives des pays et des organisations à l'appui du mandat actuel. UN وتتاح تقارير الفريق كإسهام في المناقشات التي تجرى في إطار المبادرات التي تتخذها البلدان أو المنظمات في المنتدى والتي تتصل باختصاصاته الحالية.
    2. Une assistance technique et juridique est fournie afin de soutenir les initiatives mises en place par les pays pour mettre en œuvre et parvenir à respecter et à appliquer leurs obligations internationales relatives à l'environnement, notamment celles définies dans les accords multilatéraux sur l'environnement, et pour suivre leurs progrès en la matière. UN 2 - تقديم المساعدات التقنية القانونية لدعم المبادرات التي تتخذها البلدان لتنفيذ ورصد الالتزامات البيئية الدولية بما في ذلك تلك الواردة في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وتحقيق الامتثال لها وانفاذها
    ii) Augmentation du nombre d'initiatives importantes prises par les pays pour suivre et obtenir ou imposer le respect des obligations internationales en matière de protection de l'environnement, avec l'aide fournie par le PNUE sur leur demande UN ' 2` زيادة عدد المبادرات التي تتخذها البلدان لرصد وتحقيق الامتثال للالتزامات البيئية الدولية وإنفاذها، بمساعدة برنامج البيئة، بناء على طلب تلك البلدان
    ii) Augmentation du nombre d'initiatives prises par les pays pour suivre et obtenir ou imposer le respect des obligations internationales en matière de protection de l'environnement, avec l'aide fournie par le PNUE à leur demande UN ' 2` زيادة عدد المبادرات التي تتخذها البلدان لرصد وتحقيق الامتثال للالتزامات البيئية الدولية وإنفاذها، بمساعدة برنامج البيئة، بناء على طلب تلك البلدان
    2. Reconnaît l'importance et la nécessité de renforcer les initiatives prises par les pays africains, en particulier le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) et le Plan d'action pour le développement industriel accéléré de l'Afrique (AIDA), afin de stimuler leur développement industriel; UN 2- يُقر بأهمية وضرورة تعزيز المبادرات التي تتخذها البلدان الأفريقية، لا سيما الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وخطة تسريع التنمية الصناعية في أفريقيا، لدفع عجلة تنميتها الصناعية؛
    2. Reconnaît l'importance et la nécessité de renforcer les initiatives prises par les pays africains, en particulier le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) et le Plan d'action pour le développement industriel accéléré de l'Afrique (AIDA), afin de stimuler leur développement industriel; UN 2 - يقر بأهمية وضرورة تعزيز المبادرات التي تتخذها البلدان الأفريقية، لا سيما الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وخطة تسريع التنمية الصناعية في أفريقيا، لدفع عجلة تنميتها الصناعية؛
    c) i) Nombre accru d'initiatives prises par les pays membres pour sensibiliser la société à la question de la violence sexiste UN (ج) ' 1` ازدياد عدد المبادرات التي تتخذها البلدان الأعضاء للتوعية بمسألة العنف الجنساني في المجتمع
    b) ii) Augmentation du nombre d'initiatives prises par les pays afin de parvenir à respecter et à appliquer leurs obligations internationales relatives à l'environnement et de suivre leurs progrès en la matière. UN (ب) ' 2` زيادة عدد المبادرات التي تتخذها البلدان لرصد وتحقيق الامتثال للالتزامات البيئية الدولية وانفاذها
    3. Invite les Parties, les organisations internationales et les entités publiques et privées intéressées à contribuer scientifiquement, techniquement et financièrement aux initiatives prises par les pays en développement pour mettre au point, tester et utiliser des repères et indicateurs appropriés, y compris aux activités de développement des capacités telles que la formation; UN 3- يدعو الأطراف والمنظمات الدولية والكيانات العامة والخاصة المعنية إلى الإسهام علميا وتقنيا وماليا في المبادرات التي تتخذها البلدان النامية الأطراف لوضع واختبار واستخدام المعايير والمؤشرات المناسبة، بما فيها أنشطة بناء القدرات كالتدريب؛
    a) Augmentation du nombre d'initiatives prises par les pays en vue de faire progresser la réalisation du Programme d'action d'Almaty et d'une participation plus effective des pays en développement sans littoral au commerce mondial, comme l'élaboration et la révision des accords relatifs au transport en transit UN (أ) زيادة عدد المبادرات التي تتخذها البلدان للمضي قُدما في تنفيذ برنامج عمل ألماتي ورفع مستوى مشاركة البلدان الساحلية غير النامية مشاركة فعالة في نظام التجارة العالمي، من قبيل مشاركتها في صياغة اتفاقات حركة المرور العابر وتعديلها
    a) Augmentation du nombre d'initiatives prises par les pays en vue de faire progresser la réalisation du Programme d'action d'Almaty et d'une participation plus effective des pays en développement sans littoral au commerce mondial, comme l'élaboration et la révision des accords relatifs au transport en transit UN (أ) زيادة عدد المبادرات التي تتخذها البلدان للمضي قُدما في تنفيذ برنامج عمل ألماتي ورفع مستوى مشاركة البلدان الساحلية غير النامية مشاركة فعالة في نظام التجارة العالمي، من قبيل مشاركتها في صياغة اتفاقات حركة المرور العابر وتعديلها
    Ses rapports doivent contribuer aux débats du Forum sur les initiatives des pays et des organisations à l'appui du mandat actuel. UN وتتاح تقارير الفريق كإسهام في المناقشات التي تجرى في إطار المبادرات التي تتخذها البلدان أو المنظمات في المنتدى والتي تتصل باختصاصاته الحالية.
    Indicateur O-7 : Nombre d'initiatives des pays parties développés en faveur du développement dans lesquelles les objectifs de la Convention ont été intégrés UN المؤشر نون - 7: عدد المبادرات التي تتخذها البلدان الأطراف المتقدمة في مجال التنمية والتي تضَمّنها أهداف الاتفاقية.
    Indicateur O-7: Nombre d'initiatives des pays parties développés en faveur du développement dans lesquelles les objectifs de la Convention ont été intégrés. UN المؤشر نون - 7: عدد المبادرات التي تتخذها البلدان الأطراف المتقدمة في مجال التنمية والتي تضَمّنها أهداف الاتفاقية.
    Projet d'indicateur O7: Nombre d'initiatives des pays parties développés en faveur du développement dans lesquelles les objectifs de la Convention ont été intégrés. UN مشروع المؤشر نون - 7: عدد المبادرات التي تتخذها البلدان الأطراف المتقدمة في مجال التنمية والتي تضَمّنها أهداف الاتفاقية.
    2. Une assistance technique et juridique est fournie afin de soutenir les initiatives mises en place par les pays pour mettre en œuvre et parvenir à respecter et à appliquer leurs obligations internationales relatives à l'environnement, notamment celles définies dans les accords multilatéraux sur l'environnement, et pour suivre leurs progrès en la matière. UN 2 - تقديم المساعدات التقنية القانونية لدعم المبادرات التي تتخذها البلدان لتنفيذ ورصد الالتزامات البيئية الدولية بما في ذلك تلك الواردة في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وتحقيق الامتثال لها وانفاذها
    ii) Augmentation du nombre d'initiatives importantes prises par les pays pour suivre et obtenir ou imposer le respect des obligations internationales en matière de protection de l'environnement, avec l'aide fournie par le PNUE sur leur demande UN ' 2` زيادة عدد المبادرات التي تتخذها البلدان لرصد وتحقيق الامتثال للالتزامات البيئية الدولية وإنفاذها، بمساعدة برنامج البيئة، بناء على طلب تلك البلدان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more