"المبادرات الحكومية الدولية" - Translation from Arabic to French

    • initiatives intergouvernementales
        
    Elle a également appuyé des initiatives intergouvernementales relatives aux Balkans et à la Méditerranée orientale. UN وتدعم الجمعية أيضا المبادرات الحكومية الدولية المتعلقة بدول البلقان ومنطقة شرق البحر الأبيض المتوسط.
    1. initiatives intergouvernementales en vue d'une action au niveau national UN ١ - المبادرات الحكومية الدولية بغرض اتخاذ إجراءات على المستوى الوطني
    Suite donnée à la résolution 58/204 de l'Assemblée générale et à d'autres initiatives intergouvernementales UN رابعا - تنفيذ قرار الجمعية العامة 58/204 وبعض المبادرات الحكومية الدولية الأخرى
    Les efforts déployés par les organismes internationaux et les institutions de financement pour honorer les engagements pourraient être étayés par des initiatives intergouvernementales coordonnées. UN ويمكن مواصلة تعزيز الجهود التي تبذلها الوكالات الدولية ومؤسسات التمويل لتنفيذ الالتزامات، من خلال المبادرات الحكومية الدولية المنسّقة.
    ii) Utilisation accrue des services fournis à l'appui du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) et de diverses initiatives intergouvernementales et interinstitutions concernant l'Afrique UN ' 2` زيادة الإفادة من الخدمات المقدمة دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومختلف المبادرات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات فيما يتعلق بأفريقيا
    ii) Accroissement du nombre de demandes d'assistance à l'appui du Nouveau Partenariat et d'autres initiatives intergouvernementales et interinstitutions UN ' 2` ازدياد عدد طلبات الحصول على المساعدة دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وغيرها من المبادرات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات
    En 1993, le PNUCID a contribué à la coordination d'initiatives intergouvernementales de contrôle des drogues en Afrique, en Asie, en Europe et en Amérique latine, notamment dans les domaines suivants : contrôle des frontières, éducation préventive et projets de programmes sur la conversion des créances au profit de la lutte contre la drogue. UN وقد ساعد برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في السنة الماضية على تنسيق المبادرات الحكومية الدولية في مجال مكافحة المخدرات في افريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية المتصلة، في جملة أمور، بضوابط الحدود، والتثقيف الوقائي ومشاريع البرامج المتعلقة بعمليات مبادلة الديون بمكافحة المخدرات.
    initiatives intergouvernementales UN المبادرات الحكومية الدولية
    V. initiatives intergouvernementales UN خامسا - المبادرات الحكومية الدولية
    À ce titre, les commissions régionales encouragent les initiatives et stratégies régionales, contribuent à des études approfondies de diverses questions et appuient les initiatives intergouvernementales en matière d'élaboration de règles, de normes et d'instruments internationaux. UN وعلى هذا النحو، تعزز اللجان اﻹقليمية المبادرات والاستراتيجيات اﻹقليمية، وتسهم في دراسة مختلف القضايا دراسة متعمقة، وتدعم المبادرات الحكومية الدولية الرامية إلى إعداد القواعد والمعايير والصكوك القانونية.
    34. Ces dernières années, les initiatives intergouvernementales décrites plus haut ont été complétées par un certain nombre d'activités nationales menées aussi bien par des organismes publics que par des organisations non gouvernementales nationales ou internationales. UN ٣٤ - جرى خلال اﻷعوام القليلة الماضية استكمال المبادرات الحكومية الدولية المذكورة أعلاه بعدد من اﻷنشطة الوطنية التي نفذتها وكالات حكومية ومنظمات غير حكومية وطنية ودولية.
    Elle s'emploiera de même à appuyer les pays d'Afrique et les pays en situation particulière, notamment en offrant des services d'appui au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) et en menant diverses initiatives intergouvernementales et interinstitutions concernant l'Afrique. UN وستبذل جهود مماثلة دعما لأفريقيا والبلدان التي تواجه أوضاعا خاصة، بما يشمل توفير الخدمات دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومختلف المبادرات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات فيما يتعلق بأفريقيا.
    b) Utilisation accrue des services fournis à l'appui du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) et de diverses initiatives intergouvernementales et interinstitutions concernant l'Afrique UN (ب) زيادة الإفادة من الخدمات المقدمة دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (الشراكة الجديدة) ومختلف المبادرات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات في ما يتعلق بأفريقيا
    2. Autres initiatives intergouvernementales UN 2 - المبادرات الحكومية الدولية الأخرى
    Des efforts semblables seront déployés à l'appui de l'Afrique et des pays se trouvant dans une situation particulière, notamment par le biais de services d'appui au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) et de diverses initiatives intergouvernementales et inter-institutions concernant l'Afrique. UN وستبذل جهود مماثلة دعما لأفريقيا والبلدان التي تواجه أوضاعا خاصة، بما يشمل توفير الخدمات دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومختلف المبادرات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات فيما يتعلق بأفريقيا.
    b) Utilisation accrue des services fournis à l'appui du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) et de diverses initiatives intergouvernementales et interinstitutions concernant l'Afrique UN (ب) زيادة الإفادة من الخدمات المقدمة دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (الشراكة الجديدة) ومختلف المبادرات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات في ما يتعلق بأفريقيا
    b) Utilisation accrue des services fournis à l'appui du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) et de diverses initiatives intergouvernementales et interinstitutions concernant l'Afrique. UN (ب) زيادة الإفادة من الخدمات المقدمة دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومختلف المبادرات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات فيما يتعلق بأفريقيا.
    b) Utilisation accrue des services fournis à l'appui du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) et de diverses initiatives intergouvernementales et interinstitutions concernant l'Afrique UN (ب) زيادة الإفادة من الخدمات المقدمة دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومختلف المبادرات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات في ما يتعلق بأفريقيا
    b) Utilisation accrue des services fournis à l'appui du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) et de diverses initiatives intergouvernementales et interinstitutions concernant l'Afrique UN (ب) زيادة الإفادة من الخدمات المقدمة دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومختلف المبادرات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات في ما يتعلق بأفريقيا
    Pour cela, il faudrait que les initiatives intergouvernementales soient accompagnées d'actions concrètes aux niveaux local et régional - pour créer un lien explicite entre les principes et la pratique - et amener les principaux acteurs concernés à mener ensemble une réflexion constructive et à identifier les opportunités. UN ويجب أن يتضمن ذلك ربط المبادرات الحكومية الدولية بأفعال ملموسة على الصعيدين المحلي والإقليمي - أي ربط السياسة بالممارسة ربطا واضحا - وجمع الجهات الفاعلة الأساسية معا لتبادل الآراء المستبصرة البناءة وتحديد الفرص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more