"المبادرة الدولية بشأن الطقس" - Translation from Arabic to French

    • l'Initiative internationale sur la météorologie
        
    • l'Initiative internationale de météorologie
        
    Séances consacrées à l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale UN حلقات العمل حول المبادرة الدولية بشأن الطقس الفضائي
    C. Séances consacrées à l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale UN جيم- حلقات العمل حول المبادرة الدولية بشأن الطقس الفضائي
    l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale continuerait d'apporter son appui à ces établissements et de promouvoir les sciences spatiales et leur incorporation aux programmes d'études des universités et des écoles supérieures. UN وستواصل المبادرة الدولية بشأن الطقس الفضائي توفير دعم لمدارس علوم الفضاء والنهوض بعلوم الفضاء وإدراج برامج تعليم علوم الفضاء في الجامعات والمدارس العليا.
    31. Il a été affirmé que l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale continuerait à appuyer les projets d'information du public. UN 31- وأُعلن أن المبادرة الدولية بشأن الطقس الفضائي ستواصل دعم مشاريع التوعية العامة.
    Coordonnateurs nationaux et régionaux de l'Initiative internationale de météorologie spatiale UN منسّقو المبادرة الدولية بشأن الطقس الفضائي على صعيدي القُطر والمنطقة
    Dans le cadre de l'Initiative des Nations Unies sur les sciences spatiales fondamentales, des moniteurs de ce type ont été déployés dans des écoles supérieures et des universités de pays en développement pour le compte de l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale. UN ونشرت هذه الرواصد، من خلال مبادرة الأمم المتحدة بشأن علوم الفضاء الأساسية، في مدارس ثانوية وجامعات في البلدان النامية من أجل المبادرة الدولية بشأن الطقس الفضائي.
    Rapport sur l'Atelier ONU/NASA/Agence japonaise d'exploration aérospatiale sur l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale UN تقرير عن حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء والوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي حول المبادرة الدولية بشأن الطقس الفضائي
    Ces personnes, qui venaient d'universités, d'établissements de recherche, d'agences spatiales nationales et d'organisations internationales, ont participé à la mise en œuvre des activités de l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale abordées lors de l'Atelier. UN وكان للمشاركين في الحلقة، الذين يشغلون مناصب في الجامعات ومؤسسات البحث ووكالات الفضاء الوطنية والمنظمات الدولية، دور في تنفيذ أنشطة المبادرة الدولية بشأن الطقس الفضائي المشمولة بحلقة العمل.
    A. Réseaux d'instruments opérationnels de l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale UN ألف- صفائف أجهزة المبادرة الدولية بشأن الطقس الفضائي العاملة
    25. Il a été noté que la participation à l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale était ouverte aux scientifiques de tous les pays fournisseurs ou hôtes des instruments. UN 25- ولوحظ أن باب المشاركة في المبادرة الدولية بشأن الطقس الفضائي مفتوح أمام العلماء من جميع البلدان، سواء منها البلدان المضيفة للأجهزة أو التي توفرها.
    27. Il a été noté que l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale continuerait d'étendre et de déployer les réseaux d'instruments existants et nouveaux, suivant en cela l'expérience réussie de l'Année héliophysique internationale 2007. UN 27- لوحظ أن المبادرة الدولية بشأن الطقس الفضائي ستواصل توسيع ونشر صفائف الأجهزة الجديدة أو الموجودة، عقب نجاح ممارسات السنة الدولية للفيزياء الشمسية 2007.
    Dans le cadre d'ateliers et par d'autres moyens, l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale s'emploierait activement à trouver des instruments supplémentaires et des fournisseurs d'instruments susceptibles de tirer parti du processus, ainsi que de nouveaux hôtes pour les accueillir. UN وستسعى المبادرة الدولية بشأن الطقس الفضائي بنشاط، من خلال حلقات العمل وغيرها من الوسائل، إلى التعرف على مزيد من الأجهزة والجهات الموفرة للأجهزة التي يمكن أن تستفيد من عملية المبادرة وكذلك الجهات المضيفة الجديدة.
    28. Il a été observé que le programme de l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale encouragerait la coordination des données sous une forme utile pour l'établissement de modèles physiques des processus héliosphériques. UN 28- لوحظ أن برنامج المبادرة الدولية بشأن الطقس الفضائي سيعزز تنسيق منتجات البيانات في شكل مفيد كمدخلات في النماذج الفيزيائية للعمليات الجارية في المجال الشمسي.
    17. Il a été observé qu'à partir de 2010, les ateliers sur l'Initiative des Nations Unies sur les sciences spatiales fondamentales mettraient principalement l'accent sur l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale, conformément à une recommandation contenue dans un plan de travail triennal issu des délibérations du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. UN 17- لوحظ أن حلقات عمل مبادرة الأمم المتحدة بشأن علوم الفضاء الأساسية سوف تركز، ابتداء من عام 2010، على المبادرة الدولية بشأن الطقس الفضائي، بناء على توصية وردت في خطة عمل مدتها ثلاث سنوات في إطار مداولات لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    23. Il a été noté que, en 2009, le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique avait approuvé une recommandation de son Sous-Comité technique et scientifique relative à la mise en œuvre de l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale dans le cadre d'un plan de travail triennal. UN 23- لوحظ أن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية أقرّت، في عام 2009، توصية من اللجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة لها تتعلق بتنفيذ المبادرة الدولية بشأن الطقس الفضائي بناء على خطة عمل مدتها ثلاث سنوات.
    24. Il a été rappelé que, pour tirer parti du déploiement des réseaux d'instruments et continuer à coordonner la recherche héliophysique, il avait été proposé en février 2009 d'inscrire l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale comme nouveau point à l'ordre du jour du Sous-Comité technique et scientifique du Comité. UN 24- واستُذكر أنه، بالاستناد إلى صفائف الأجهزة ولمواصلة البحوث المنسقة في مجال الفيزياء الشمسية، اقتُرح في شباط/فبراير 2009 إدراج المبادرة الدولية بشأن الطقس الفضائي كبند جديد من جدول الأعمال تتناوله اللجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة.
    26. L'espoir a été exprimé que l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale permettrait d'acquérir les connaissances scientifiques nécessaires pour comprendre les interactions physiques inhérentes à la météorologie spatiale, reconstruire et prévoir la météorologie dans l'espace circumterrestre, et transmettre ces connaissances aux scientifiques et au grand public. UN 26- أُعرب عن الأمل في أن تساعد المبادرة الدولية بشأن الطقس الفضائي على اكتساب المعلومات العلمية الأولية الضرورية لفهم العلاقات الفيزيائية المتأصلة في الطقس الفضائي وإعادة تشكيل طقس الفضاء القريب من الأرض والتنبؤ به وإبلاغ العلماء وعامة الجمهور بهذه المعرفة.
    29. Il a été observé que les données obtenues via les réseaux d'instruments seraient déposées dans des archives publiques qui, pour l'essentiel, existeraient déjà, à savoir les observatoires virtuels actuellement en cours d'élaboration grâce auxquels la communauté plus large des chercheurs pourrait accéder aux données de l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale. UN 29- ولوحظ أن البيانات المستقاة من صفائف الأجهزة ستودع في محفوظات متاحة للجمهور. وسوف يكون معظم تلك البيانات في محفوظات قائمة، مثل أنظمة المراصد الافتراضية قيد الإنشاء حاليا. وذلك سوف يتيح البيانات المستقاة من أجهزة المبادرة الدولية بشأن الطقس الفضائي لدوائر الباحثين على نطاق أوسع.
    En application de cette résolution et conformément aux recommandations d'UNISPACE III, l'Atelier ONU/NASA/Agence japonaise d'exploration aérospatiale sur l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale s'est tenu au Caire du 6 au 10 novembre 2010. UN 3- وعملاً بقرار الجمعية العامة 64/86 ووفقاً لتوصيات مؤتمر اليونيسبيس الثالث، عُقدت في القاهرة، من 6 إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء والوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي حول المبادرة الدولية بشأن الطقس الفضائي.
    Répartition par pays ou région des instruments de l'Initiative internationale de météorologie spatiale UN توزُّع أجهزة المبادرة الدولية بشأن الطقس الفضائي بحسب القُطر أو المنطقة القطر أو المنطقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more