Les délégations ont félicité le FNUAP d'avoir adhéré à l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide. | UN | وهنأت الوفود الصندوق على انضمامه إلى المبادرة الدولية لشفافية المعونة. |
l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide vise à faciliter la recherche, la comparaison et l'utilisation des informations sur les dépenses consacrées à l'aide. | UN | تسعى المبادرة الدولية لشفافية المعونة إلى تيسير التماس ومقارنة واستخدام المعلومات المتصلة بإنفاق المعونة. |
Il faut accélérer et élargir l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide | UN | تحتاج المبادرة الدولية لشفافية المعونة إلى التعجيل بخطاها وتوسيع آفاقها |
Achèvement de toutes les phases et rapports réguliers aux donateurs sur les activités du programme dans le cadre de l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide | UN | إنجاز جميع المراحل وإبلاغ المانحين روتينيا بالمعلومات المتعلقة بالبرامج من خلال المبادرة الدولية لشفافية المعونة |
Il s'emploie à appliquer les normes établies dans le cadre de l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide. | UN | ويعمل مركز التجارة الدولية على تطبيق معايير المبادرة الدولية لشفافية المعونة. |
Pour la première fois, le Fonds a communiqué ses informations en matière d'aide à l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide. | UN | وقام الصندوق، للمرة الأولى، بتسليم المعلومات المتوافرة لديه عن المعونة إلى المبادرة الدولية لشفافية المعونةات الدولية. |
Taux de conformité de l'UNOPS aux normes de l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide | UN | مدى تقيد المكتب بمعايير المبادرة الدولية لشفافية المعونة |
Les délégations ont félicité le FNUAP d'avoir adhéré à l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide. | UN | وهنأت الوفود الصندوق على انضمامه إلى المبادرة الدولية لشفافية المعونة. |
ONU-Femmes communique les données relatives à ses programmmes à l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide. | UN | قيام الهيئة بنشر بيانات برامجها واعتماد جميع المكاتب القطرية التابعة للهيئة باستخدام المبادرة الدولية لشفافية المعونة الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات |
3. Intensification de l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide | UN | 3 - جهود إضافية بشأن المبادرة الدولية لشفافية المعونة |
L'UNOPS est membre de l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide depuis 2011, date à laquelle il est devenu le premier organisme des Nations Unies à publier des données opérationnelles suivant le format prescrit par l'Initiative. | UN | والمكتب عضو في المبادرة الدولية لشفافية المعونة منذ عام 2011، وحينها أصبح أول منظمة للأمم المتحدة تنشر بيانات تشغيلية بالشكل الموصى به في المبادرة. |
Grâce à la poursuite de la mise en œuvre de l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide, couplée à l'extension des évaluations des programmes nationaux et mondiaux, le Fonds est à même de valider et d'endosser la responsabilité des résultats. | UN | واستمرار تنفيذ المبادرة الدولية لشفافية المعونة، مقترنا بإجراء تقييمات موسعة للبرامج القطرية والعالمية، يساعد المنظمة على التحقق من سلامة النتائج وعلى إخضاع نفسها للمساءلة عنها. |
La transparence était l'une des principales préoccupations et l'UNOPS était le premier organisme des Nations Unies à participer à l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide, ce qui renforçait son intérêt pour des entités du monde extérieur. | UN | وأضاف إن الشفافية شاغل أول، وأن المكتب هو أول منظمة تابعة للأمم المتحدة تنضم إلى المبادرة الدولية لشفافية المعونة، مما يجعله أكثر اجتذابا للأعمال مع العالم الخارجي. |
La transparence était l'une des principales préoccupations et l'UNOPS était le premier organisme des Nations Unies à participer à l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide, ce qui renforçait son intérêt pour des entités du monde extérieur. | UN | وأضاف إن الشفافية شاغل أول، وأن المكتب هو أول منظمة تابعة للأمم المتحدة تنضم إلى المبادرة الدولية لشفافية المعونة، مما يجعله أكثر اجتذابا للأعمال مع العالم الخارجي. |
Au niveau mondial, l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide est le dispositif qui est le mieux à même de compiler les données pertinentes relatives à la consolidation de la paix et de les publier en temps réel dans l'intérêt de toutes les parties prenantes. | UN | وعلى الصعيد العالمي، فإن المبادرة الدولية لشفافية المعونة هي العملية التي تتمتع بأكبر إمكانية لدمج جمع البيانات ذات الصلة ببناء السلام ونشرها فوريا بحيث تعود بالفائدة على جميع أصحاب المصلحة. |
Encadré 1 L'UNOPS répond aux normes de l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide | UN | الإطار 1 - مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع يلبّي معايير المبادرة الدولية لشفافية المعونة |
Les intervenants ont souligné qu'ONU-Femmes devait se conformer aux normes de transparence les plus strictes et notamment aux principes de l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide. | UN | وشدد المتكلمون على ضرورة أن تتقيد هيئة الأمم المتحدة للمرأة بأرفع معايير الشفافية، بما في ذلك تنفيذ مبادئ المبادرة الدولية لشفافية المعونة. |
3. Apprécie le souci de transparence dans lequel l'UNOPS a mis le rapport à la disposition du public, dans le cadre de l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide qui porte sur la transparence des données; | UN | ٣ - يعرب عن تقديره للطريقة الشفافة التي أتاح بها مكتب خدمات المشاريع التقرير للجمهور من خلال المبادرة الدولية لشفافية المعونة المتعلقة بشفافية البيانات؛ |