"المبادرة القطاعية" - Translation from Arabic to French

    • l'initiative sectorielle
        
    C'est également dans ce contexte que s'inscrit l'initiative sectorielle sur le coton de l'OMC. UN وتقع في هذا السياق أيضا المبادرة القطاعية الخاصة بالقطن، التي وضعتها منظمة التجارة العالمية.
    l'initiative sectorielle est importante pour résoudre le problème de l'effritement des préférences, car elle conduirait à l'élimination des marges préférentielles. UN وتتعلق المبادرة القطاعية بانحسار المعاملة التفضيلية حيث أنها ستؤدي إلى التخلص من هوامش الأفضلية.
    14. Certaines délégations ont souligné la nécessité d'honorer l'engagement d'examiner de manière < < ambitieuse, rapide et spécifique > > les questions soulevées par l'initiative sectorielle sur le coton. UN 14 - وأكدت عدة وفود على الحاجة إلى الوفاء على نحوٍ فعال بالالتزام القاضي بأن " تُعالج بطموح ونشاط وعلى نحوٍ محدد " القضايا التي تثيرها المبادرة القطاعية المتعلقة بالقطن.
    14. Certaines délégations ont souligné la nécessité d'honorer l'engagement d'examiner de manière < < ambitieuse, rapide et spécifique > > les questions soulevées par l'initiative sectorielle sur le coton. UN 14 - وأكدت عدة وفود على الحاجة إلى الوفاء على نحوٍ فعال بالالتزام القاضي بأن " تُعالج بطموح ونشاط وعلى نحوٍ محدد " القضايا التي تثيرها المبادرة القطاعية المتعلقة بالقطن.
    14. Certaines délégations ont souligné la nécessité d'honorer l'engagement d'examiner de manière < < ambitieuse, rapide et spécifique > > les questions soulevées par l'initiative sectorielle sur le coton. UN 14- وأكدت عدة وفود على الحاجة إلى الوفاء على نحوٍ فعال بالالتزام القاضي بأن " تُعالج بطموح ونشاط وعلى نحوٍ محدد " القضايا التي تثيرها المبادرة القطاعية المتعلقة بالقطن.
    7. Réaffirmons que nous souscrivons à la proposition faite par les coauteurs de l'initiative sectorielle en faveur du coton (le groupe < < Coton 4 > > ), en vue de réduire les aides nationales qui faussent le marché international du coton. UN 7 - نكرر تأييدنا للاقتراح الذي قدمه أعضاء المبادرة القطاعية لصالح القطن، المتعلقة بتخفيض الإعانات المحلية التي تخل بقواعد السوق العالمية للقطن.
    Nous réaffirmons que nous souscrivons à la proposition faite par les coauteurs de l'initiative sectorielle en faveur du coton, en vue de réduire fortement les aides nationales à l'agriculture qui faussent le marché international du coton. UN 12 - نحن نكرر الإعراب عن تأييدنا للاقتراح المقدم من أعضاء المبادرة القطاعية لصالح القطن المتعلقة بالخفض الطموح للدعم الزراعي المحلي الذي يشوه السوق الدولية للقطن.
    Au sujet de l'agriculture, l'engagement a été pris de donner suite à l'initiative sectorielle sur le coton de manière ambitieuse, rapide et spécifique et il importe de veiller à son respect, et plus généralement de continuer à s'occuper des problèmes de commerce et de développement qui sont propres aux pays dépendant des produits de base. UN أما فيما يتعلق بالزراعة، فقد كان هناك التزام بتناول المبادرة القطاعية بشأن القطن على نحو " طموح وسريع ومحدد " ، وكان من المهم أن نراعي ضرورة الوفاء بهذا الالتزام بفعالية، وأن نواصل بشكل عام معالجة نواحي القلق المعينة المتعلقة بالتجارة والتنمية التي تساور البلدان التي تعتمد على السلع الأساسية.
    À cette fin, les membres adopteront la proposition présentée par les participants à l'initiative sectorielle sur le coton visant à réduire le soutien interne qui a un effet de distorsion sur le marché international du coton. UN ولهذا الغرض، على الأعضاء اعتماد المقترحات المقدمة من أعضاء المبادرة القطاعية لصالح قضية القطن، C4 ، المتعلقة بخفض الدعم المحلي المشوّه للسوق العالمي للقطن.
    Une question importante dans le processus de Doha, en particulier pour les pays producteurs de coton d'Afrique de l'Ouest et d'Afrique centrale, a été l'initiative sectorielle visant à traiter d'une manière ambitieuse, rapide et spécifique les questions de commerce et de développement concernant le secteur du coton. UN ومن المسائل المهمة في عملية الدوحة، وخاصة بالنسبة لبلدان غرب ووسط أفريقيا المنتجة للقطن مسألة المبادرة القطاعية لمعالجة مسائل التجارة والتنمية المتعلقة بالقطن تحديدا على نحو يتسم بالطموح والسرعة ومحدد.
    Aussi, voudrais-je exprimer, à vous-même ainsi qu'à vos collaborateurs, la gratitude des autorités des quatre (4) pays coauteurs de l'initiative sectorielle en faveur du coton. > > (Ambassadeur Samuel Amehou, Mission du Bénin à Genève, lettre datée du 28 décembre 2005) UN كما أود أن أعرب لكم ولمعاونيكم عن امتنان البلدان الأربعة التي اشتركت في تقديم المبادرة القطاعية المتعلقة بالقطن " (السفير صمويل أميهو، بنن، بعثة جنيف، في رسالة مؤرخة 28 كانون الأول/ديسمبر 2005).
    La réduction et l'élimination des droits de douane dans certains secteurs ( < < l'initiative sectorielle > > ) reposent sur une participation facultative et sur la méthode de la masse critique. UN 42 - ويستند تخفيض التعريفات والتخلص منها في قطاعات معينة ( " المبادرة القطاعية " ) إلى نهج المشاركة غير الإلزامية والتراكم الكمي المفضي إلى تغيير نوعي.
    f) Une solution effective aux problèmes soulevés dans l'initiative sectorielle en faveur du coton proposée par un groupe de pays africains dans le contexte des négociations sur les produits agricoles prévues dans le programme de travail de Doha; UN (و) إيجاد حل فعال لمعالجة المشاكل الواردة في المبادرة القطاعية بشأن القطن والتي اقترحتها مجموعة البلدان الأفريقية في سياق المفاوضات المتعلقة بالزراعة داخل إطار برنامج عمل الدوحة؛
    f) Une solution effective aux problèmes soulevés dans l'initiative sectorielle en faveur du coton proposée par un groupe de pays africains dans le contexte des négociations sur les produits agricoles prévues dans le programme de travail de Doha ; UN (و) إيجاد حل فعال لمعالجة المشاكل الواردة في المبادرة القطاعية بشأن القطن التي اقترحتها مجموعة البلدان الأفريقية في سياق المفاوضات المتعلقة بالزراعة داخل إطار برنامج عمل الدوحة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more