"المبادرة المعنية بالفقر" - Translation from Arabic to French

    • l'Initiative Pauvreté
        
    • l'Initiative concernant la pauvreté
        
    Il existe un partenariat qui réunit officiellement les deux domaines d'intervention : l'Initiative Pauvreté et environnement, qui a été lancée conjointement avec le PNUE et semble riche de promesses. UN وثمة شراكة واحدة يتكامل فيها رسميا مجالا التركيز المذكوران هي المبادرة المعنية بالفقر والبيئة، وهي الشراكة المبرمة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة والتي تعِد بتحقيق نتائج كبيرة.
    Un important travail de préparation a té réalisé pour le Comité directeur des donateurs de l'Initiative Pauvreté et Environnement. UN أُجريت استعدادات تفصيلية للجنة التوجيهية لمانحي المبادرة المعنية بالفقر والبيئة.
    Plusieurs changements sont intervenus qui ont renforcé l'Initiative Pauvreté et Environnement. UN طرأت عدة تغييرات عملت على تعزيز المبادرة المعنية بالفقر والبطالة.
    Les résultats varient d'un pays à l'autre selon le niveau de mobilisation des autorités, le degré de coopération de leurs diverses composantes et le caractère effectif de la mise en œuvre de l'Initiative Pauvreté et environnement. UN وتتفاوت النتائج باختلاف البلدان حيث تعتمد على التزام الحكومة ومستوى التعاون فيها وفعالية تنفيذ المبادرة المعنية بالفقر والبيئة.
    Le rapport a abouti au lancement de l'Initiative concernant la pauvreté et l'environnement visant à identifier les mesures pratiques qui permettraient de promouvoir les deux objectifs relatifs à la lutte contre la pauvreté et à la régénération de l'environnement. UN وقد فتح السبيل أمام إعلان المبادرة المعنية بالفقر والبيئة الرامية إلى تحديد تدابير السياسات التي من شأنها النهوض بهدفي الحد من الفقر وتجديد البيئة، وهما هدفان توأمان.
    Même l'unique programme expressément consacré à la corrélation pauvreté-environnement, l'Initiative Pauvreté et environnement, est distincte du reste de l'organigramme du PNUD et fonctionne à travers une structure d'administration parallèle. UN أما البرنامج الوحيد الذي يركز صراحة على الصلة بين الفقر والبيئة، ألا وهو المبادرة المعنية بالفقر والبيئة، فهو معزول هو الآخر عن باقي هيكل البرنامج الإنمائي ويعمل من خلال إدارة موازية.
    Recommandation no 2 l'Initiative Pauvreté et environnement constitue une bonne pratique, et elle devrait être élargie afin d'offrir un modèle de bon fonctionnement du PNUD au niveau des pays. UN التوصية 2: تشكل المبادرة المعنية بالفقر والبيئة ممارسة جيدة ينبغي توسيع نطاقها لتقدم نموذجا لكيفية عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الصعيد القطري.
    l'Initiative Pauvreté et environnement devrait aussi servir de modèle de collaboration avec les autres organismes des Nations Unies. UN 37 - وينبغي أيضا أن تكون المبادرة المعنية بالفقر والبيئة نموذجا يُحتذى به في التعاون مع الوكالات الأخرى.
    Ces travaux sont en partie financés par l'Initiative Pauvreté/Environnement menée conjointement par le PNUE et le PNUD UN يجري دعم جزء من هذا العمل من المبادرة المعنية بالفقر والبيئة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والبرنامج الإنمائي.
    3.3 Renforcer la collaboration avec l'activité sur la pauvreté pour l'exécution de l'Initiative Pauvreté/Environnement UN 3-3 تعزيز التعاون مع الممارسات المعنية بالفقر في تنفيذ المبادرة المعنية بالفقر والبيئة.
    Renforcer l'Initiative < < Pauvreté et Environnement > > et l'application du Plan stratégique de Bali par une plus grande collaboration entre le PNUE et le PNUD. UN تعزيز تنفيذ المبادرة المعنية بالفقر والبيئة وخطة بالي الاستراتيجية من خلال زيادة التعاون بين برنامج البيئة والبرنامج الإنمائي.
    Un important travail de préparation pour le Comité directeur des donateurs de l'Initiative < < Pauvreté et Environnement > > a été réalisé. UN - أجريت استعدادات تفصيلية للجنة التوجيهية لمانحي المبادرة المعنية بالفقر والبيئة.
    Le secrétariat du PNUE pourrait assurer le suivi de l'Initiative < < Pauvreté et Environnement > > et du Plan stratégique de Bali après la fin du cycle en 2012 et envisager les prochaines étapes. UN أن تتابع أمانة برنامج البيئة المبادرة المعنية بالفقر والتنمية وخطة بالي الاستراتيجية، بعد نهاية الدورة في عام 2012، وتنظر في الخطوات التالية.
    Renforcer l'Initiative Pauvreté et Environnement et l'application du Plan stratégique de Bali par une plus grande collaboration entre le PNUE et le PNUD. UN تعزيز تنفيذ المبادرة المعنية بالفقر والبيئة وخطة بالي الاستراتيجية من خلال زيادة التعاون بين برنامج البيئة والبرنامج الإنمائي
    Le secrétariat du PNUE pourrait assurer le suivi de l'Initiative Pauvreté et Environnement et du Plan stratégique de Bali après la fin du cycle en 2012 et envisager les prochaines étapes. UN أن تتابع أمانة برنامج البيئة المبادرة المعنية بالفقر والتنمية وخطة بالي الاستراتيجية، بعد نهاية الدورة في عام 2012، وتنظر في الخطوات التالية.
    l'Initiative Pauvreté et Environnement permet aussi d'avoir une bien meilleure perspective des écosystèmes grâce au prolongement de l'Évaluation des écosystèmes du Millénaire par une évaluation sous-mondiale financée par le FEM. UN وتقدِّم المبادرة المعنية بالفقر والبيئة أيضاً منظوراً أقوى للنظام الإيكولوجي من خلال متابعة النظام الإيكولوجي للألفية مع التقييم دون العالمي المموّل من مرفق البيئة العالمية.
    L'examen à moyen terme vient juste d'être achevé et les enseignements qui en ont été tirés seront pris en compte pour renforcer la prochaine phase de l'Initiative Pauvreté et Environnement et le mémorandum d'accord entre le PNUE et le PNUD. UN وعقب إجراء استعراض منتصف الفترة الذي أُنجِز لتوّه سوف تُدرَج الدروس المستفادة لتعزيز المرحلة التالية من المبادرة المعنية بالفقر والبيئة ومذكرة التفاهم بين برنامج البيئة والبرنامج الإنمائي.
    La valeur ajoutée par le PNUE est importante car il exploite ses programmes et initiatives tels que l'Initiative Pauvreté et environnement, le Programme pour les mers régionales, ses politiques et stratégies en matière de ressources en eau et le Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres. UN القيمة التي يضيفها اليونيب هنا ذات أهمية كبيرة لأنه يبني على أساس برامج اليونيب ومبادراته القائمة مثل المبادرة المعنية بالفقر والبيئة، وبرنامج البحار الإقليمية، وسياسة اليونيب واستراتيجيته للمياه، وبرنامج العمل العالمي للأنشطة البرية.
    Une influence importante a aussi été exercée sur le travail du Groupe des Nations Unies pour le développement - sous la forme de contributions de l'Initiative Pauvreté et Environnement à des orientations et des formations. UN وكذلك تأثير هام على أعمال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية - في شكل مساهمة المبادرة المعنية بالفقر والبيئة في التوجيه والتدريب.
    Dans l'évaluation, une collaboration étroite sera recherchée avec le Groupe de l'évaluation du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), notamment pour une évaluation conjointe de l'expérience résultant de l'Initiative concernant la pauvreté et l'environnement. UN وسيسعى التقييم إلى إقامة تعاون وثيق مع وحدة التقييم التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما في ذلك القيام بتقييم مشترك للتجربة المكتسبة من المبادرة المعنية بالفقر والبيئة.
    L'importance croissante accordée à la programmation intersectorielle, dans tous les domaines, est illustrée par l'adoption de l'Initiative concernant la pauvreté et l'environnement, l'élaboration d'un nouveau programme de lutte contre le VIH/sida faisant le lien avec la gouvernance locale et la formulation d'un programme multisectoriel consacré à la situation des autochtones. UN 68 - وهناك تأكيد أشد على البرمجة الشاملة لعدة ممارسات في جميع المجالات، يظهر في اعتماد المبادرة المعنية بالفقر والبيئة؛ ووضع برنامج جديد لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مرتبط بالحوكمة المحلية؛ ووضع برنامج متعدد القطاعات لمعالجة قضايا الشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more