Ces publications proposent des profils de pays et des données sur l'IED et les activités des sociétés transnationales. | UN | وهاتان النشرتان تقدمان نبذاً قطرية لكل بلد من البلدان حول البيانات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر وأنشطة الشركات عبر الوطنية. |
En particulier, un ensemble de priorités devrait être établi pour traiter la question du développement; à cet égard, il était essentiel d'avoir accès à une information statistique exacte sur l'IED et les activités des sociétés transnationales. | UN | ورأى بخاصة وجوب وضع مجموعة من الأولويات في تناول مسألة التنمية؛ وفي هذا الصدد، رأى أن من الضروري الحصول على معلومات إحصائية دقيقة عن الاستثمار الأجنبي المباشر وأنشطة الشركات عبر الوطنية. |
Celle-ci prévoit aussi de fournir une assistance technique pour améliorer la collecte des données sur les statistiques de l'IED et les activités des sociétés transnationales (STN) au Nigéria. | UN | ويعتزم الأونكتاد أيضاً تعزيز المساعدة التقنية لتحسين جميع البيانات عن إحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر وأنشطة الشركات عَبر الوطنية في نيجيريا. ثانياً- بناء توافق الآراء |
La CNUCED a aussi intensifié ses activités de coopération technique visant à renforcer les capacités institutionnelles de collecte et d'harmonisation de statistiques sur l'IED et sur les activités des sociétés transnationales. | UN | 45 - وكثف الأونكتاد أيضا المساعدة التقنية التي يقدمها في جمع ومواءمة البيانات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر وأنشطة الشركات عبر الوطنية. |
Les experts avaient examiné les problèmes auxquels étaient confrontés les pays en développement et notamment les pays les moins avancés pour fournir aux décideurs des données précises et récentes sur l'IED et sur les activités des sociétés transnationales qui leur permettraient de prendre des décisions éclairées et d'élaborer des politiques appropriées. | UN | وأوضحت أن الاجتماع بحث المشاكل التي تواجهها البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً، في تزويد مقرري السياسات ببيانات دقيقة وفي حينها عن الاستثمار الأجنبي المباشر وأنشطة الشركات عبر الوطنية بحيث يمكنهم اتخاذ قرارات مدروسة وصياغة سياسات ملائمة. |
Toutefois, les investissements étrangers directs et les activités des sociétés transnationales ne se sont pas également répartis et les écarts se creusent de plus en plus : les investissements étrangers directs augmentent dans les pays développés et diminuent dans les pays en développement. | UN | ولكن توزيع الاستثمار اﻷجنبي المباشر وأنشطة الشركات عبر الوطنية على نطاق العالم توزيع متفاوت بل ويتجه بصورة متزايدة نحو هذا التفاوت : إذ يقابل الحصة المتزايدة التي تتمتع بها البلدان المتقدمة النمو في الاستثمار اﻷجنبي المباشر انخفاض حصة البلدان النامية من هذه التدفقات. |
Celle-ci prévoit aussi de fournir une assistance technique pour améliorer la collecte des données sur les statistiques de l'IED et les activités des sociétés transnationales (STN) au Nigéria. | UN | ويعتزم الأونكتاد أيضاً تعزيز المساعدة التقنية لتحسين جميع البيانات عن إحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر وأنشطة الشركات عَبر الوطنية في نيجيريا. ثانياً- بناء توافق الآراء |
La CNUCED a aussi aidé les membres du Marché commun pour l'Afrique orientale et australe (COMESA) dans le domaine de la collecte et de l'analyse de données sur les IED et les activités des sociétés transnationales. | UN | وساعد الأونكتاد أيضاً أعضاء السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي في جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر وأنشطة الشركات عبر الوطنية. |
61. En 2008, la CNUCED a intensifié l'assistance technique qu'elle apporte à la collecte et à l'harmonisation des données sur l'IED et les activités des sociétés transnationales (STN). | UN | 61- وفي عام 2008، كثَّف الأونكتاد مساعدته التقنية من أجل جمع وتنسيق البيانات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر وأنشطة الشركات عبر الوطنية. |
19. La CNUCED a continué de prêter assistance aux pays africains pour la collecte de données de qualité sur l'IED et les activités des sociétés transnationales (STN) et pour renforcer leurs capacités institutionnelles à cet égard. | UN | 19- واصل الأونكتاد تقديم المساعدة إلى البلدان الأفريقية في مجال جمع بيانات ذات جودة عن الاستثمار الأجنبي المباشر وأنشطة الشركات عبر الوطنية وفي مجال بناء القدرات المؤسسية المتصلة بذلك. |
L'objectif était de mettre au point un système harmonisé pour mesurer, recueillir et diffuser les statistiques sur les IED et les activités des sociétés transnationales dans la région du COMESA et de renforcer les capacités des organismes publics de recueillir, gérer, diffuser et analyser les données conformément aux normes internationales. | UN | وكان الهدف من ذلك وضع نظام متناسق لقياس الإحصاءات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر وأنشطة الشركات عبر الوطنية وجمعها والإبلاغ عنها في منطقة السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي والنهوض بقدرة الوكالات الحكومية على تجميع البيانات وإدارتها ونشرها وتحليلها بما يتفق مع المعايير الدولية. |
Les décideurs doivent pouvoir s'appuyer sur des statistiques fiables, précises et récentes sur l'investissement étranger direct (IED) et les activités des sociétés transnationales (STN) pour l'élaboration des politiques qui aideront leur pays à atteindre ses objectifs de développement. | UN | يحتاج مقررو السياسات إلى معلومات إحصائية بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر وأنشطة الشركات عبر الوطنية، على أن تكون هذه المعلومات موثوقة ودقيقة وحسنة التوقيت وقابلة للمقارنة، كي يتسنى لهم صياغة سياسات عامة من شأنها مساعدة بلدانهم في تحقيق أهدافها الإنمائية. |
66. Dans le domaine de l'investissement, la CNUCED a aussi aidé les pays en développement à collecter, diffuser et analyser des données de qualité sur l'IED et les activités des sociétés transnationales, notamment en constituant des équipes nationales chargées de l'IED pour faciliter le processus. | UN | 66- وفي مجال الاستثمار، دعم الأونكتاد أيضاً، البلدان النامية في جمع ونشر وتحليل بيانات جيدة بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر وأنشطة الشركات عبر الوطنية، بطرق منها إنشاء فرق وطنية معنية بالاستثمار الأجنبي المباشر لتسهيل هذه العملية. |
45. Quelques experts ont appelé à un renforcement de la coopération régionale entre institutions compétentes des pays en développement et des pays en transition pour promouvoir un système harmonisé de mesure, de collecte et de notification de statistiques sur l'IED et les activités des sociétés transnationales. | UN | 45- وطالب بعض الخبراء بمزيدٍ من التعاون الإقليمي فيما بين المؤسسات ذات الصلة في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بغية تشجيع إيجاد نظام منسق لقياس وجمع وتبليغ الإحصاءات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر وأنشطة الشركات عبر الوطنية. |
D'avril à mai 1998, la CNUCED a réalisé auprès des entreprises à affiliation étrangère de cette industrie une enquête qui visait à déterminer les répercussions de la crise sur l'IED et les activités des sociétés transnationales dans cette branche clef a/. | UN | وقد أجرى اﻷونكتاد في الفترة بين نيسان/أبريل وأيار/مايو ٨٩٩١ دراسة استقصائية شملت فروع الشركات اﻷجنبية العاملة في هذه الصناعة، وذلك بغية التوصل إلى فهم لتأثير اﻷزمة على الاستثمار اﻷجنبي المباشر وأنشطة الشركات عبر الوطنية في هذه الصناعة الرئيسية)أ(. |
En outre, la CNUCED a lancé en 2004 une base de données en ligne facilitant l'accès à des données actualisées et complètes sur l'IED et les activités des sociétés transnationales dans les PMA et d'autres pays en développement (www.unctad.org/fdistatistics). | UN | وفضلاً عن ذلك، تم في عام ٢٠٠٤ إنشاء وتشغيل قاعدة بيانات مباشرة لتيسير الوصول إلى البيانات المستكملة والشاملة عن الاستثمار الأجنبي المباشر وأنشطة الشركات عبر الوطنية في أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان النامية (www.unctad.org/fdistatistics). |
Un autre représentant a mentionné les séminaires organisés conjointement par la CNUCED et la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO) pour aider les pays de cette région à améliorer la compilation des données statistiques sur l'IED et sur les activités des sociétés transnationales. | UN | وأشار مندوب آخر إلى الحلقات الدراسية المشتركة التي نظمها الأونكتاد واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا لمساعدة البلدان في منطقة غربي آسيا في تدعيم جمع الإحصاءات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر وأنشطة الشركات عبر الوطنية. |
11A.149 Le principal objectif du sous-programme 1 est de promouvoir les investissements étrangers directs compatibles avec les politiques nationales de développement et de faciliter la prise de décisions aux échelons national, régional et international, dans les domaines concernant les investissements étrangers directs et les activités des sociétés transnationales, en faisant connaître les normes et directives adoptées et les pratiques reconnues. | UN | ١١ ألف-١٤٩ وانطلاقا من هذه الرؤية، فإن الهدف الرئيسي للبرنامج الفرعي ١ يتمثل في تيسير تدفق الاستثمار اﻷجنبي المباشر وفقا للسياسات اﻹنمائية الوطنية، وتيسير عملية اتخاذ القرار على المستوى الوطني واﻹقليمي والدولي فيما يتعلق بقضايا الاستثمار اﻷجنبي المباشر وأنشطة الشركات عبر الوطنية وذلك من خلال نشر معايير ومبادئ توجيهية وممارسات راسخة أو يتفق عليها. |