"المبالغ المبينة في" - Translation from Arabic to French

    • les montants indiqués dans
        
    • les montants figurant dans
        
    • les montants figurant au
        
    • qui figurent dans
        
    • aux montants indiqués dans
        
    • des montants indiqués à
        
    • celles qui figurent au
        
    • les indemnités indiquées à
        
    • les montants indiqués au
        
    • montant qui apparaît dans
        
    Par conséquent, les montants indiqués dans les contrats sont les montants maximum pour les assurances habituellement souscrites par ces dépositaires. UN ولذلك فإن المبالغ المبينة في العقود هي الحد اﻷقصى للمبالغ التي تؤمن عليها في العادة هذه الجهات الحافظة.
    Le Comité consultatif formulera le moment venu ses observations sur lesdits rapports, mais lesdites observations n'affecteront sans doute pas les montants indiqués dans les rapports comme devant être portés au crédit des Etats Membres. UN وقال إنه وإن كانت اللجنة الاستشارية ستعلق على تلك التقارير في الوقت المناسب، إلا أن من المرجح ألا تؤثر تعليقاتها على مستوى المبالغ المبينة في تقارير اﻷداء المقيدة لحساب الدول اﻷعضاء.
    les montants figurant dans l'état correspondent fidèlement aux opérations financières portées en écriture pour la période approuvée. UN المبالغ المبينة في البيانات تعطي صورة صادقـة للمعاملات المالية المسجلة عن الفترة المذكورة
    Note : les montants figurant dans le tableau représentent les dépenses supplémentaires par rapport au crédit initial ouvert au titre du budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015. UN ملاحظة: المبالغ المبينة في الجدول تمثل التغييرات مقارنة بالاعتماد الأولي للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015.
    les montants figurant au tableau 7 se décomposent comme suit : UN تتكون المبالغ المبينة في الجدول 7 مما يلي:
    En ce qui concerne les ressources ordinaires et la participation aux coûts, les montants qui figurent dans les états II.1 et II.2 se décomposent comme suit (en milliers de dollars des États-Unis) : UN بالنسبة للموارد العادية وتقاسم التكاليف، تتكون المبالغ المبينة في البيانين الثاني - 1 والثاني - 2 مما يلي (بآلاف دولارات الولايات المتحدة):
    Les montants nets minima perçus par les fonctionnaires dans le monde entier correspondent aux montants indiqués dans ce barème. Pratique la plus favorable UN والحدود الدنيا للمبالغ الصافية التي يتقاضاها الموظفون في جميع أنحاء العالم تساوي المبالغ المبينة في هذا الجدول.
    168. Compte tenu de ce qui précède, le Comité recommande d'indemniser les requérants au titre des pertes directes qu'ils ont subies par suite de l'invasion et de l'occupation illicite du Koweït par l'Iraq, à concurrence des montants indiqués à l'annexe II. UN 168- استناداً إلى ما تقدم، يوصي الفريق بدفع المبالغ المبينة في المرفق الثاني أدناه تعويضاً عن الخسائر المباشرة التي تكبدها أصحاب المطالبات نتيجة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    Le Secrétaire général invite la Commission des finances à prendre en considération les montants indiqués dans le tableau lorsqu'elle fera une recommandation au Conseil et à l'Assemblée au sujet des quotes-parts initiales de ces nouveaux États membres. UN 3 - ويدعو الأمين العام اللجنة المالية إلى أن تأخذ المبالغ المبينة في الجدول في الاعتبار عند تقديم توصيتها إلى المجلس وإلى الجمعية فيما يتعلق بالأنصبة المقررة الأولية لهذه الدول الأعضاء الجدد.
    Par conséquent, si l'Assemblée décidait d'approuver les montants indiqués dans le tableau figurant au paragraphe 6 du rapport du Secrétaire général, en suivant les modifications recommandées par le Comité, les dépenses additionnelles dépasseraient de 3 922 900 dollars le solde restant du fonds de réserve. UN وبناء على ذلك، في حالة ما إذا وافقت الجمعية على تخصيص المبالغ المبينة في الجدول عملاً بالفقرة 6 من تقرير الأمين العام، بصيغته المعدلة بموجب توصيات اللجنة، فسيكون هناك عجز قدره 900 922 3 دولار في صندوق الطوارئ.
    3. Le Secrétaire général invite la Commission des finances à prendre en considération les montants indiqués dans le tableau lorsqu'elle fera une recommandation au Conseil et à l'Assemblée au sujet des quotes-parts initiales de ces nouveaux États Membres. UN 3 - ويدعو الأمين العام اللجنة المالية أن تأخذ المبالغ المبينة في الجدول في الاعتبار، عند تقديم توصيتها إلى المجلس وإلى الجمعية فيما يتعلق بالأنصبة المقررة الأولية للدول الأعضاء آنفة الذكر.
    Le Comité a vérifié sur un échantillon que les montants figurant dans les notifications étaient bien ceux qui résultaient du barème décidé par l'Assemblée générale. UN واستنادا إلى عينة، يتحقق المجلس مما إذا كانت المبالغ المبينة في الإخطارات صحيحة وفقا للجداول التي تقررها الجمعية العامة.
    les montants figurant dans l'état I.1 se décomposent comme suit (en milliers de dollars des États-Unis) : UN تتكون المبالغ المبينة في البيان الأول - 1 مما يلي (بآلاف دولارات الولايات المتحدة):
    les montants figurant au tableau 7 se décomposent comme suit : UN تتكون المبالغ المبينة في الجدول ٨ مما يلي:
    les montants figurant au tableau 5.1 correspondent aux engagements non réglés ayant trait à des activités directement exécutées par le PNUD. UN تمثل المبالغ المبينة في الجدول 5-1 الالتزامات غير المصفاة في إطار التنفيذ المباشر من جانب البرنامج الإنمائي.
    Les différences entre les montants indiqués dans ce tableau et ceux qui figurent dans le tableau 4 sont imputables essentiellement aux mises en recouvrement effectives opérées au titre des fonds de péréquation des impôts (montants inclus dans le tableau 4) et aux contributions mises en recouvrement auprès d'un État membre qui a cessé d'exister. UN أما الاختلافات بين المبالغ المبينة في هذا الجدول ومجموع المبالغ المبينة في الجدول 4، فتتصل بدرجة رئيسية بالمبالغ المقررة فعلا لصناديق معادلة الضرائب (المدرجة في الجدول 4) وبالأنصبة المقررة على الــــدول الأعضاء، التي لم تعد موجودة.
    Les différences entre les montants indiqués dans ce tableau et ceux qui figurent dans le tableau 4 sont imputables essentiellement aux mises en recouvrement effectives opérées au titre des fonds de péréquation des impôts (montants inclus dans le tableau 4) et aux contributions mises en recouvrement auprès d'un État membre qui a cessé d'exister. UN أما الاختلافات بين المبالغ المبينة في هذا الجدول ومجموع المبالغ المبينة في الجدول 4، فتتصل بدرجة رئيسية بالمبالغ المقررة فعلا لصناديق معادلة الضرائب (المدرجة في الجدول 4) وبالأنصبة المقررة على الــــدول الأعضاء، التي لم تعد موجودة.
    Les montants nets minima perçus par les fonctionnaires dans le monde entier correspondent aux montants indiqués dans ce barème. Pratique la plus favorable UN والحدود الدنيا للمبالغ الصافية التي يتقاضاها الموظفون في جميع أنحاء العالم تساوي المبالغ المبينة في هذا الجدول.
    224. Compte tenu de ce qui précède, le Comité de commissaires recommande d'indemniser les requérants au titre des pertes directes qu'ils ont subies par suite de l'invasion et de l'occupation illicites du Koweït par l'Iraq, à concurrence des montants indiqués à l'annexe I. UN 224- استناداً إلى ما تقدم، يوصي الفريق بدفع المبالغ المبينة في المرفق الأول أدناه تعويضاً عن الخسائر المباشرة التي تكبدها أصحاب المطالبات نتيجة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    Les sommes transférées étant indiquées dans le tableau 2, celles qui figurent au tableau 3 représentent les contributions non versées en 1993. UN ويورد الجدول ٢ المبالغ المحولة بحيث أن المبالغ المبينة في الجدول ٣ تمثل النقص في المساهمات الواردة في عام ١٩٩٣.
    204. Compte tenu de ce qui précède, le Comité recommande d'allouer aux requérants les indemnités indiquées à l'annexe II, d'un montant total de USD 48 442 799, au titre des pertes directes qu'ils ont subies du fait de l'invasion et de l'occupation illicites du Koweït par l'Iraq. UN 204- استناداً إلى ما تقدم، يوصي الفريق بدفع المبالغ المبينة في المرفق الثاني أدناه، التي يبلغ مجموعها 799 442 48 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية، تعويضاً عن الخسائر المباشرة التي تكبدها أصحاب المطالبات نتيجة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    Ayant demandé des précisions, le Comité a été informé que les montants indiqués au tableau 1 n’avaient pas été comptabilisés correctement. UN ولدى الاستفسار، علمت اللجنة أن المبالغ المبينة في الجــدول ١ لم تكـن قــد سجلـت بصـورة صحيحة في ذلك الوقت.
    a Le montant qui apparaît dans la colonne " Crédits révisés " , pour chaque titre du budget, représente les crédits ouverts pour l'exercice biennal 1992-1993 à des chapitres budgétaires qui ont été supprimés à la suite de la restructuration. UN )أ( تقابل المبالغ المبينة في عمود الاعتمادات المنقحة في كل جزء من الميزانية البرنامجية مخصصات معتمدة في ميزانية فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، في إطار أبواب ألغيت نتيجة ﻹعادة التشكيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more