"المبالغ المستحقة الدفع" - Translation from Arabic to French

    • sommes dues
        
    • sommes à payer
        
    • les versements dus
        
    • due à
        
    • les montants dus
        
    • comptes créditeurs
        
    • solde créditeur
        
    • les prestations payables
        
    •   
    • dettes issues
        
    • sommes à recevoir
        
    • les montants payables
        
    sommes dues au PNUD UN المبالغ المستحقة الدفع للبرنامج الإنمائي
    Montant cumulé des sommes dues au titre des paiements effectués par l'UNOPS pour son propre compte UN المبالغ المستحقة الدفع المتراكمة على مكتب خدمات المشاريع إلى البرنامج الإنمائي لسداد المدفوعات لحساب المكتب
    Augmentation des sommes à payer pour l'achat de titres UN الزيادة في المبالغ المستحقة الدفع مقابل أوراق مالية مشتراة
    Les autres sommes à payer ont donc été surestimées de ces montants. UN ولذلك فإن ثمة مبالغة في المبالغ المستحقة الدفع الأخرى بمقدار المبالغ المذكورة.
    b) Le Secrétaire général peut opérer, sur les versements dus par l'Organisation, des retenues pour remboursement de dettes contractées envers elle ou envers des tiers, pour logement fourni par elle, par un gouvernement ou un organisme, ou pour contributions prévues dans le présent Règlement. UN (ب) يجوز للأمين العام أن يخصم من المبالغ المستحقة الدفع من الأمم المتحدة ما يقابل الديون المستحقة على الموظف للأمم المتحدة أو المستحقة للغير، أو السكن الذي توفره الأمم المتحدة أو حكومة ما أو مؤسسة ذات صلة، أو الاشتراكات المنصوص عليها في هذا النظام.
    Retenues et contributions a) Les retenues suivantes sont opérées, à chaque période de paie, sur la somme totale due à chaque fonctionnaire : UN )أ( يخصم، في كل فترة يصرف عنها مرتب، من مجموع المبالغ المستحقة الدفع لكل موظف ما يلي:
    616. les montants dus en livres sterling en vertu du contrat devaient être payés comme suit: UN 616- كانت المبالغ المستحقة الدفع بالجنيه الاسترليني بموجب العقد لتسدد على النحو التالي:
    Les comptes créditeurs seront apurés lorsque le Secrétariat se sera doté des moyens de gérer les projets à la fois en euros et en dollars. UN وسيجري تسوية المبالغ المستحقة الدفع حالما تنتهي الأمانة من تنفيذ التفويض بادارة المشاريع باليورو والدولار على السواء.
    sommes dues au PNUD au titre de services UN المبالغ المستحقة الدفع للبرنامج الإنمائي من أجل الخدمات
    Charges à payer sommes dues à des entités des Nations Unies UN المبالغ المستحقة الدفع لكيانات الأمم المتحدة
    sommes dues au compte courant de l'ONU UN المبالغ المستحقة الدفع لحساب الأمم المتحدة الجاري
    sommes dues à d'autres entités au titre des services communs UN المبالغ المستحقة الدفع لكيانات الأمم المتحدة الأخرى للخدمات المشتركة
    Total des sommes dues à des entités des Nations Unies UN مجموع المبالغ المستحقة الدفع لكيانات الأمم المتحدة
    Examen à intervalles réguliers des sommes à payer et passage des écritures nécessaires pour les montants déjà versés UN الاستعراض المنتظم لجميع المبالغ المستحقة الدفع للمدفوعات التي تمت تسويتها
    Quant au passif, il comprend les engagements non réglés et autres sommes à payer correspondant à des dépenses engagées restant à régler. UN أما في جانب الخصوم، فتشكل الالتزامات غير المصفاة وغيرها من المبالغ المستحقة الدفع نفقات مستحقة لكنها لم تسدد بعد.
    b) Le Secrétaire général peut opérer, sur les versements dus par l'Organisation, des retenues pour remboursement de dettes contractées envers elle ou envers des tiers, pour logement fourni par elle, par un gouvernement ou un organisme, ou pour contributions prévues dans le présent Règlement. UN (ب) يجوز للأمين العام أن يخصم من المبالغ المستحقة الدفع من الأمم المتحدة ما يقابل الديون المستحقة على الموظف للأمم المتحدة أو المستحقة للغير، أو السكن الذي توفره الأمم المتحدة أو حكومة ما أو مؤسسة ذات صلة، أو الاشتراكات المنصوص عليها في هذا النظام.
    a) Les retenues suivantes sont opérées sur la somme totale due à chaque agent : UN (أ) يخصم من مجموع المبالغ المستحقة الدفع لموظفي المشاريع ما يلي:
    Selon le Comité, les deux entités ne rapprochent par correctement les montants dus et exigibles de part et d'autre. UN وحسب المجلس، فإن الكيانين لا يطابقان بالطريقة الصحيحة المبالغ المستحقة الدفع التي يتعين دفعها لبعضهما البعض.
    comptes créditeurs relatifs à des opérations sans contrepartie directe UN المبالغ المستحقة الدفع من المعاملات غير التبادلية
    Augmentation/(diminution) du solde créditeur/ débiteur des comptes interfonds UN الزيادة (النقصان) في المبالغ المستحقة الدفع/ (قيد التحصيل) المشتركة بين الصناديق
    Les avantages postérieurs à l'emploi désignent les prestations payables après la cessation de l'emploi, mais ne comprennent pas les indemnités de fin de contrat de travail. UN تمثل استحقاقات ما بعد نهاية الخدمة المبالغ المستحقة الدفع بعد الانتهاء من الخدمة، ولكنها لا تشمل مدفوعات إنهاء الخدمة.
    aux autres fonds participant à la trésorerie commune Total, passif UN المبالغ المستحقة الدفع للصناديق الأخرى المشاركة في صندوقي النقدية المشتركين
    dettes issues d'opérations sans contrepartie directe UN المبالغ المستحقة الدفع من المعاملات غير التبادلية
    sommes à recevoir d'autres organismes des Nations Unies UN المبالغ المستحقة الدفع من وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى
    En ce qui concerne la prime de mobilité et de sujétion, le Comité consultatif constate que, conformément à la recommandation de la Commission, approuvée par l'Assemblée générale dans sa résolution 61/239, les montants payables au titre du nouveau régime de la prime de mobilité et de sujétion qui est entré en vigueur le 1er janvier 2007 doivent être révisés tous les trois ans. UN 5 - وفيما يتعلق ببدل التنقل والمشقة، تلاحظ اللجنة أنه، وفقا لمقررات لجنة الخدمة المدنية الدولية، بالصيغة التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 61/239، سيجري استعراض المبالغ المستحقة الدفع بموجب النظام الجديد للتنقل والمشقة الذي دخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2007 كل ثلاث سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more