La direction continue de surveiller de près les montants comptabilisés en tant qu'engagements non réglés. | UN | وتواصل الإدارة الاهتمام عن كثب بالتحقق من المبالغ المسجلة بوصفها التزامات غير مصفاة. |
La direction continue de suivre de près les montants comptabilisés comme engagements non réglés. | UN | ولا تزال الإدارة تولي اهتمامها الشديد للتحقق من المبالغ المسجلة كالتزامات غير مصفاة. |
La direction continue de suivre de près les montants comptabilisés comme engagements non réglés. | UN | وتواصل الإدارة الرصد الوثيق للتحقق من صحة المبالغ المسجلة كالتزامات غير مصفاة. |
217. Les auditeurs de Dowell ont vérifié les montants portés sur les livres de Dowell au titre du matériel et de l'entretien. | UN | 217- وقد تحقق مراجعو حسابات شركة دويل من المبالغ المسجلة في حسابات الشركة مقابل بند المعدات والصيانة. |
< < Toutes les sommes inscrites dans leurs livres et toutes les opérations portant sur des sommes qui pourraient provenir du trafic de stupéfiants ou d'activités criminelles organisées et les faits qui constituent les indices sur lesquels ils se fondent pour effectuer leur déclaration; | UN | " جميع المبالغ المسجلة في دفاترهم وجميع العمليات المتعلقة بمبالغ قد تكون آتية من الاتجار بالمخدرات أو من أنشطة إجرامية منظمة، وذِكر الوقائع التي يستندون إليها للقيام بالإبلاغ؛ |
les montants enregistrés sont les suivants: | UN | 657- ويبين الجدول التالي المبالغ المسجلة بموجب تلك العناوين. |
La direction continue de suivre de près les montants comptabilisés comme engagements non réglés. | UN | وتواصل الإدارة إيلاء اهتمام دقيق للتحقق من المبالغ المسجلة بوصفها التزامات غير مصفاة. |
les montants comptabilisés au titre du coût financier, du coût des services rendus au cours de la période et du coût des services passés sont indiqués dans le tableau ci-dessous. | UN | وترد في الجدول أدناه المبالغ المسجلة لتكاليف الفوائد وتكاليف الخدمة وتكاليف الخدمة السابقة. |
les montants comptabilisés au titre du coût financier, du coût des services rendus au cours de la période et du coût des services passés sont indiqués dans le tableau ci-dessous. | UN | وترد في الجدول أدناه المبالغ المسجلة لتكاليف الفوائد وتكاليف الخدمة وتكاليف الخدمة السابقة. |
La direction continue de surveiller de près les montants comptabilisés en tant qu'engagements non réglés. | UN | وما زالت الإدارة تهتم عن كثب بالتحقق من المبالغ المسجلة بوصفها التزامات غير مصفاة. |
La direction continue de suivre de près les montants comptabilisés comme engagements non réglés. | UN | ولا تزال الإدارة تولي اهتماما وثيقا للتحقق من المبالغ المسجلة بوصفها التزامات غير مصفاة. |
L'administration continue de s'attacher à vérifier les montants comptabilisés en tant qu'engagements non réglés. | UN | وما زالت الإدارة تولي اهتماما وثيقا للتحقق من المبالغ المسجلة بوصفها التزامات غير مصفاة. |
La différence entre les montants comptabilisés sur la base de l'exercice et ceux qui auraient été enregistrés sur la base de la caisse est résumée dans le tableau ci-après : | UN | ويلخص الجدول أدناه الفروق بين المبالغ المسجلة حاليا على أساس الاستحقاق والمبالغ التي كانت ستسجل على الأساس النقدي. |
La direction continue de surveiller de près les montants comptabilisés en tant qu'engagements non réglés. | UN | وما زالت الإدارة تهتم عن كثب بالتحقق من المبالغ المسجلة بوصفها التزامات غير مصفاة. |
Le PNUD a informé le Comité que les montants comptabilisés comme rentrées de fonds non identifiés ne pouvaient pas être correctement attribués parce que la destination des dépôts ne pouvait pas être déterminée. | UN | 62 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن المبالغ المسجلة كمقبوضات غير محددة هي بنود لا يمكن إدراجها بصورة ملائمة لأنه لم يتسن تحديد الغرض من هذه الودائع. |
La différence entre les montants comptabilisés selon le principe de la comptabilité en droits constatés et ceux qui auraient figuré dans les comptes si on avait continué d'appliquer le principe de la comptabilité de caisse est résumée dans le tableau ci-après : | UN | ويلخص الجدول أدناه الفروق بين المبالغ المسجلة حاليا على أساس الاستحقاق والمبالغ التي كانت ستسجل على الأساس النقدي. البيان |
190. Le Comité constate que la retenue de garantie relative au groupe No 5 figurant parmi les montants " comptabilisés " est constituée par une dette ou obligation de l'Iraq antérieure au 2 août 1990 et, par conséquent, ne relève pas de la compétence de la Commission. | UN | 190- ويوصي الفريق بأن ضمان الأداء عن الوحدة رقم 5 المدرج في المبالغ " المسجلة " يشتمل على دين أو التزام على العراق ناشئ في الفترة قبل 2 آب/أغسطس 1990 ولذلك يخرج عن اختصاص اللجنة. |
Toutefois, les données concernant les achats du Siège effectués pour le compte de tous les bureaux extérieurs figurent dans les montants comptabilisés dans MINDER. | UN | غير أن البيانات المتعلقة بمشتريات المقر التي جرت لصالح جميع المكاتب الميدانية متضمنة في المبالغ المسجلة على نظام " مايندر " . |
217. Les auditeurs de Dowell ont vérifié les montants portés sur les livres de Dowell au titre du matériel et de l'entretien. | UN | 217- وقد تحقق مراجعو حسابات شركة دويل من المبالغ المسجلة في حسابات الشركة مقابل بند المعدات والصيانة. |
Toutes les sommes inscrites dans leurs livres et toutes les opérations portant sur des sommes qui pourraient être liées au terrorisme, à des actes terroristes ou à des organisations terroristes ou sont destinées à être utilisées au financement de ces derniers et les faits qui constituent les indices sur lesquels ils se fondent pour effectuer leur déclaration. > > | UN | جميع المبالغ المسجلة في دفاترهم وجميع العمليات المتعلقة بمبالغ قد تكون لها صلة بالإرهاب أو بأعمال أو منظمات إرهابية أو يُقصد استخدامها لتمويل هذه الأخيرة، وذِكر الوقائع التي يستندون إليها للقيام بالإبلاغ " . |
d) Mettre en correspondance, s'agissant des dépenses financées par le budget ordinaire, les montants enregistrés dans les états financiers de l'ONU et les montants indiqués dans les divers rapports d'ONU-Femmes; | UN | (د) التوفيق في المعاملات التي تجري في إطار الميزانية العادية بين المبالغ المسجلة في البيانات المالية للأمم المتحدة والمبالغ الواردة في تقارير الهيئة المختلفة؛ |