"المباني الإدارية" - Translation from Arabic to French

    • bâtiments administratifs
        
    :: Les bâtiments administratifs ont été reconstruits dans 29 provinces. UN :: إعادة تشييد المباني الإدارية في 29 مقاطعة.
    Les 15 bâtiments administratifs de comtés ont maintenant été reconstruits ou restaurés. UN وقد أُعيد بناء المباني الإدارية أو إصلاحها في الوقت الحالي في جميع المقاطعات الـ 15.
    L'Équipe spéciale a visité les installations médicales à Mambasa et Mandima, ainsi que les bâtiments administratifs, qui avaient été totalement pillés. UN وقد زار فريق التحقيق الخاص المرافق الطبية في مامبسا ومانديما بالإضافة إلى المباني الإدارية التي نُهبت بالكامل.
    Elles ont été logées dans des bâtiments administratifs et des camps. UN وتم تأمين السكن لهم في المباني الإدارية والمخيمات.
    La Mission a facilité la remise en état de bâtiments administratifs dans 6 comtés. UN قدمت التسهيلات لإصلاح المباني الإدارية في ستة بلدان
    Certains services administratifs de base ont été rétablis, mais de nombreux bâtiments administratifs endommagés durant le conflit restent inutilisables. UN واستُؤنفت بعض الخدمات الإدارية الأساسية، وإن ظل العديد من المباني الإدارية الرئيسية غير صالح للاستعمال بسبب الأضرار التي لحقتها أثناء النزاع.
    Le Comité a relevé de bonnes pratiques concernant la conception d'infrastructures, comme par exemple l'intégration d'une certaine souplesse quant à leur utilisation future : des bâtiments administratifs ont ainsi été conçus de façon à permettre l'adjonction d'un ou deux étages supplémentaires. UN وقد حدد المجلس بعض الممارسات الجيدة في مجال التصميم ميدانيا. ولاحظ وجود مبان يتسم بناؤها بالمرونة، مثل تشييد المباني الإدارية بطريقة تتيح تعليتها بطابق أو اثنين.
    Les deux parties s'emploieront sérieusement à assurer le retour à des conditions de vie normales dans les villes et les villages, en libérant les bâtiments administratifs et publics occupés et en débloquant les rues, les parcs et les places. UN يبذل الطرفان جهودا جادة لإعادة الحياة في المدن والقرى إلى مجراها الطبيعي بالانسحاب من المباني الإدارية والمباني العامة، وبإزالة الحواجز التي تغلق الشوارع وساحات المدن والحدائق العامة.
    Des structures administratives de base ont été créées dans tous les comtés, et les bâtiments administratifs ont été remis en état, meublés et équipés dans 14 des 15 chefs-lieux de comté. UN وأُنشئت الهياكل الإدارية الأساسية في جميع المقاطعات، وأُصلحت المباني الإدارية وتم تأثيثها وتجهيزها في أربعة عشر من عواصم المقاطعات الخمسة عشر.
    Ces problèmes devraient être en partie atténués par une aide d'un montant de 4 464 927 dollars fournie par USAID pour rénover et meubler les bâtiments administratifs dans neuf comtés. UN والمؤكد أن هذه المشاكل سيتم تخفيفها جزئيا بفضل مساعدة قدرها 927 464 4 دولار، قدمتها وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة لتجديد وتأثيث المباني الإدارية في تسع مقاطعات.
    - Mission d'observation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC), réhabilitation de bâtiments administratifs de Mambasa, Djugu et Irumu, 2005-2006, République démocratique du Congo; UN - بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، إعادة تأهيل المباني الإدارية في ممباسا ودجوغو وإيرومو، 2005- 2006، جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Elles auraient enlevé les drapeaux géorgiens des bâtiments administratifs mais n'auraient blessé personne. UN وأفادت الأنباء أن القوات الأبخازية قامت بإزالة الأعلام الجورجية المرفوعة على المباني الإدارية إلا أنها لم تلحق الأذى بأحد.
    Selon les observations de la Mission, un certain nombre de bâtiments administratifs, éducatifs et médicaux qu'elle a visités dans les territoires occupés ont été construits et/ou équipés avec l'appui financier extérieur de la diaspora arménienne. UN ووفقا لما ورد في ملاحظات البعثة، فإن عددا من المباني الإدارية والتعليمية والطبية التي زارتها البعثة في الأراضي المحتلة تم تشييده و/أو تجهيزه بدعم مالي خارجي من الأرمينيين المقيمين في الخارج.
    27. À la suite de rapports selon lesquels des documents auraient été délibérément détruits, la MINUK, avec l'aide de la KFOR, a pris des mesures pour mettre à l'abri les documents officiels conservés dans les bâtiments administratifs. UN 27 - وفي أعقاب تقارير أشارت إلى حدوث تدمير متعمد للوثائق، اتخذت البعثة، بمساعدة قوة كوسوفو، تدابير لصون الوثائق الرسمية المحتفظ بها في المباني الإدارية.
    Les efforts se poursuivent pour mener à bien des projets à effet rapide en coordination étroite avec les organisations nationales et internationales, dans des domaines tels que la remise en état de bâtiments administratifs, l'appui aux coopératives locales et un meilleur accès des populations à l'eau. UN وتتواصل الجهود الرامية إلى إنجاز المشاريع السريعة الأثر بتعاون وثيق مع المنظمات الوطنية والدولية، وهي تشمل مجالات مثل إصلاح المباني الإدارية وتقديم الدعم إلى التعاونيات المحلية وتحسين فرص حصول السكان على المياه.
    La consolidation de l'autorité de l'État a un peu progressé, comme en témoignent la présence accrue de fonctionnaires dans tout le pays, la rénovation de la majorité des bâtiments administratifs dans les comtés, et le renforcement des structures de coordination et de suivi, en particulier au niveau des comtés. UN 38 - أحرز بعض التقدم في توطيد سلطة الدولة، مع زيادة وجود المسؤولين العامين في جميع أرجاء البلاد، وتجديد أغلبية المباني الإدارية في المقاطعات، وتعزيز هياكل التنسيق والرصد، ولا سيما على صعيد المقاطعات.
    Au cours de la période considérée, des retards ont été enregistrés en ce qui concerne la remise en état des bâtiments administratifs au niveau des comtés par suite des difficultés auxquelles se sont heurtés les partenaires d'exécution en matière de logistique et de renforcement des capacités. UN 34 - ووقع خلال الفترة المشمولة بالتقرير تأخير في إصلاح المباني الإدارية للمقاطعات، وهو ما يعزى للقيود المتعلقة باللوجستيات والقدرات التي تعوق شركاء التنفيذ.
    Plusieurs ateliers sur la bonne gouvernance et la responsabilisation administrative et financière ont été organisés à l'intention des autorités locales et l'USAID finance la remise en état de bâtiments administratifs dans les comtés de Nimba, de Gbarpolu, de Margibi, de Grand Cape Mount, de Bong et de Grand Gedeh. UN وقد نظمت للمسؤولين المحليين عدة حلقات عمل بشأن الحكم الرشيد والمساءلة الإدارية والمالية ، وتتكفل وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة بإصلاح المباني الإدارية في أقضية نيمبا وغباربولو ومرجيبـي وجبل غراند كيب وبونغ وغراند جيديه.
    Avec l'appui d'USAID, 5 des 10 bâtiments administratifs devant être remis à neuf et équipés sont désormais prêts dans les comtés de Bong, Grand Cape Mount, Gbarpolu, Mangibi et Nimba. UN وبدعم من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، تم الفراغ من الأعمال المتعلقة بخمسة مبان من أصل المباني الإدارية العشرة التي تم تحديدها للإصلاح والتجهيز، وذلك في مقاطعات بونغ وغراند كابي ماونت وغباربولو ومارغيبي ونيمبا.
    Au Soudan, il a aidé à renforcer les capacités locales en facilitant le réaménagement des bâtiments administratifs de cinq gouverneurs et en fournissant des équipements et un appui informatiques à 13 institutions étatiques. UN 83 - وفي السودان، ساعد المكتب في بناء القدرة المحلية بتيسير إصلاح المباني الإدارية لخمس محافظات، وتوفير المعدات والدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات من أجل 13 مؤسسة حكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more