des financements innovants pour le développement | UN | استعمالات التمويل المبتكر للتنمية وإدارته على الصعيد العالمي |
La plupart des ressources mobilisées au titre des financements innovants pour le développement ont été consacrées à la santé. | UN | إن الصحة هي المجال الذي خُصص له معظم ما جرى جمعه حتى الآن من أموال في إطار التمويل المبتكر للتنمية. |
Gestion au niveau national des financements innovants pour le développement | UN | إدارة التمويل المبتكر للتنمية على الصعيد الوطني |
Il est essentiel d'aligner les financements innovants pour le développement sur les stratégies de développement nationales | UN | من الضروري جدا مواءمة التمويل المبتكر للتنمية مع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية |
M. Philippe Douste-Blazy a été nommé Conseiller spécial du Secrétaire général pour le financement novateur du développement. | UN | وقد عين السيد فيليب دستليزي مستشارا خاصا للأمين العام بشأن التمويل المبتكر للتنمية. |
Compte tenu de ces préoccupations, les récipiendaires se demandent s'il est souhaitable d'adopter ces mécanismes de financement innovants pour le développement. | UN | وقد سببت هذه الشواغل شكوكا لدى البلدان المستفيدة في استصواب آليات التمويل المبتكر للتنمية. |
Dans l'ensemble, les financements innovants pour le développement n'ont pas tenu toutes leurs promesses. | UN | لم يتحقق بعدُ، إلى حد كبير، ما يَعدُ به التمويل المبتكر للتنمية. |
Ces propositions ont été favorablement accueillies par diverses instances africaines et par le Groupe pilote sur les financements innovants pour le développement. | UN | وقد لقيت تلك المقترحات ترحيبا حارا من مختلف الهيئات الأفريقية ومن الفريق الرائد المعني بالتمويل المبتكر للتنمية. |
Dans ce contexte, le Japon est fier de devenir le prochain Président du Groupe pilote sur les financements innovants pour le développement. | UN | وفي هذا السياق، نحن فخورون بأننا سنصبح الرئيس القادم للفريق الرائد المعني بالتمويل المبتكر للتنمية. |
C'est en 2006 qu'a été créé le Groupe pilote sur les financements innovants pour le développement, à l'occasion de la tenue de la Conférence ministérielle de Paris sur les mécanismes innovants de financement du développement. | UN | ففي عام 2006، أنشئ في أعقاب مؤتمر باريس الوزاري للآليات المبتكرة لتمويل التنمية الفريق الرائد المعني بالتمويل المبتكر للتنمية. |
En tant que Président, pour le second semestre de 2010, du Groupe pilote sur les financements innovants pour le développement, il a exprimé l'intérêt et l'engagement de tous les membres du Groupe pilote présents à la réunion, ainsi que leur souhait que les débats se poursuivent sur ce sujet. | UN | وأعرب، بوصفه رئيس الفريق الرائد المعني بالتمويل المبتكر للتنمية للنصف الثاني من عام 2010، عن اهتمام والتزام جميع أعضاء الفريق الرائد بذلك الاجتماع وبمواصلة المناقشات بشأن الموضوع. |
Le Japon a rejoint, en 2008, le Groupe pilote sur les financements innovants pour le développement, et espère en particulier l'échange d'informations sur ce sujet. | UN | وأضاف أن بلده انضم في عام 2008 إلى الفريق الرائد المعني بالتمويل المبتكر للتنمية وأنه يتطلع على وجه الخصوص إلى تبادل المعلومات بشأن هذا الموضوع. |
Il a souligné l'œuvre de la FIAM grâce à la taxe de solidarité sur les billets d'avion et appelé l'attention sur les travaux du Groupe pilote sur les financements innovants pour le développement. | UN | وسلط الضوء على إنجاز معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث من خلال الضريبة التضامنية على تذاكر السفر بالطائرات، واسترعى الانتباه إلى عمل الفريق الرائد المعني بالتمويل المبتكر للتنمية. |
26. Invite les États qui ne l'ont pas encore fait à rejoindre le Groupe pilote sur les financements innovants pour le développement fondé en 2006, et à participer à tous les dispositifs existants de financement du développement durable; | UN | 26 - تدعو الدول التي لم تنضم بعد إلى الفريق الرائد المعني بالتمويل المبتكر للتنمية الذي أُنشئ في عام 2006 أن تفعل ذلك وأن تشارك في جميع الآليات القائمة لتمويل التنمية المستدامة؛ |
Le Groupe pilote sur les financements innovants pour le développement a recensé plusieurs pistes de réflexion et présenté diverses propositions, dont la dernière consiste en l'instauration d'une taxe sur les transactions financières internationales susceptible de générer d'importantes ressources financières. | UN | وقد حدّد الفريق الرائد المعني بالتمويل المبتكر للتنمية عدة سبل للتحقق من ذلك وقدّم مجموعة من المقترحات في هذا الصدد، كان آخرها فرض ضرائب على المعاملات المالية الدولية، الأمر الذي يمكن أن يدرّ موارد مالية كبيرة. |
Huitième réunion plénière du Groupe pilote sur les financements innovants pour le développement Tokyo, 16 et 17 décembre 2010 | UN | الاجتماع العام الثامن للفريق الرائد المعني بالتمويل المبتكر للتنمية طوكيو، 16 و 17 كانون الأول/ديسمبر 2010 |
Ils se sont félicités de l'action actuellement menée à cet égard, notamment par le Groupe pilote sur les financements innovants pour le développement. | UN | ورحب المشاركون بالأعمال الجارية في ذلك الصدد، بما في ذلك الأعمال التي يقوم بها الفريق الرائد المعني بالتمويل المبتكر للتنمية وفرقة العمل المعنية بالمعاملات المالية الدولية من أجل التنمية. |
Nous saluons les travaux que mènent actuellement le Groupe pilote sur les financements innovants pour le développement et le Groupe de travail sur les financements innovants pour l'éducation. | UN | ونرحب بالأعمال الجارية التي يضطلع بها كل من الفريق الرائد المعني بالتمويل المبتكر للتنمية وفرقة العمل المعنية التمويل المبتكر للتعليم. |
Il a dit que l'ONU devrait jouer un rôle de premier plan dans ce domaine et s'est dit favorable à la création d'un groupe intergouvernemental sur le financement novateur du développement. | UN | واقترح أن تضطلع الأمم المتحدة بدور رئيسي في هذا المجال وأن تشجع على إنشاء فريق حكومي دولي معني بالتمويل المبتكر للتنمية. |
Les modes de financement novateurs du développement présentent les caractéristiques suivantes : participation du secteur public; coopération internationale et transfert de ressources aux pays en développement; innovation en ce qui concerne le type de ressources, la façon dont ces ressources sont collectées, ou les structures de gouvernance; et additionalité des ressources mobilisées par rapport à l'aide publique au développement. | UN | ويتميز التمويل المبتكر للتنمية بمشاركة القطاع الرسمي والتعاون الدولي ونقل الموارد عبر الحدود إلى البلدان النامية؛ والابتكار في نوع الموارد، وجمعها، أو في هياكل إدارتها، وكونها إضافة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Nous nous emploierons, au sein de l'ONU, à soutenir l'application de la résolution de l'ONU sur le financement innovant pour le développement. | UN | وسنعمل في إطار الأمم المتحدة لتشجيع متابعة قرار الجمعية العامة المتعلق بالتمويل المبتكر للتنمية. |
En sa qualité de Président du Groupe-pilote, le Chili appuie toutes les initiatives qui mettent en lumière l'importance de financements innovants du développement, en tant que partie intégrante de la stratégie de réalisation des OMD. | UN | وباعتبار شيلي الرئيس الحالي للفريق الرائد، فإنها تؤيد كل المبادرات التي تبرز أهمية التمويل المبتكر للتنمية كجزء من استراتيجية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |