"المبرمج" - Translation from Arabic to French

    • programmée
        
    • programmées
        
    • programmeur
        
    • programmé
        
    • programmation
        
    • programmés
        
    • utilisée aux fins des programmes
        
    • programmable
        
    • programmateur
        
    Tu ne cours pas le risque d'une mort programmée des cellules ensemencées dans l'hydrogel ? Open Subtitles ألم تفكري في خطر موت الخلايا المبرمج عند زراعتها في الهلام المائي؟
    La stimulation électrique programmée suit le système électrique du coeur - pour trouver le foyer... Open Subtitles التحفيز الكهربائي المبرمج يقوم بتخطيط نظام القلب الكهربائي لإيجاد المركز الغير نظامي
    Le montant total des activités programmées en 2005 s'élève à 10,1 millions de dollars pour 18 projets. UN وكان المبلغ الإجمالي المبرمج في عام 2005، من أجل 18 مشروعا، 10.1 من ملايين الدولارات.
    Le montant total des activités programmées en 2004 s'élève à 22, 6 millions de dollars pour 13 projets. UN ووصل المبلغ الإجمالي المبرمج في عام 2004 إلى 22.6 مليون دولار لتنفيذ 13 مشروعا.
    En fait non, chaque programmeur a un style différent. Open Subtitles حسنا، لم يفعلوا ذلك. كل المبرمج يكتب باستخدام نمط مختلف.
    Je programmé votre voix et numérique. Dans le système de sécurité biométrique. Open Subtitles حصلت على صوت وبصماتك المبرمج في النظام الأمني
    C'est pour cette ardeur à tout vendre, y compris vous-même, que je vous ai nommé chef de la programmation. Open Subtitles مساحات إعلانية من وجهي أستعدادك لبيع نفسك لتصبح عاهر هو السبب الرئيسي لجعلك المبرمج الأساسي
    Par ailleurs, l'analyse des rapports fait apparaître une augmentation du nombre des projets spéciaux isolés au détriment d'une approche programmée ou stratégique. UN ويتبين أيضا من تحليل التقرير أن هناك زيادة في المشاريع الفردية المخصصة، مقارنة بالنهج المبرمج أو الاستراتيجي.
    Mais il y a un fichier caché qui contient une note programmée. Open Subtitles لكن ثمّة لبًّا فرعيًّا يحتوي ملاحظة المبرمج.
    Ne courez-vous pas le risque d'une mort programmée des cellules ensemencées dans l'hydrogel ? Open Subtitles ألم تفكري في خطر موت الخلايا المبرمج عند زراعتها في الهلام المائي؟
    Là, tu as juste eu la démo. Celle programmée dans ta mémoire musculaire. Open Subtitles للتو ، لقد حصلت على العرض المرئي المبرمج في عضلة ذاكرتك
    La mise en place de ces systèmes avait pour objet de permettre à la Division d'utiliser les techniques de transaction programmées/dématérialisées pour rééquilibrer les portefeuilles d'investissement en temps voulu. UN ويهدف تنفيذ هذين النظامين إلى تمكين الشعبة من استخدام أساليب التداول المبرمج حاسوبياً وتداول دفعات من الأوراق المالية، وهي الأساليب التي تتّبع لإعادة توازن حوافظ الاستثمارات في الوقت المناسب.
    Un des principaux objectifs des évaluations programmées serait d'examiner les résultats de l'ensemble des missions sur le plan de la cohérence, à l'aide de critères communs, dans le but de détecter les faiblesses structurelles nécessitant des mesures correctives généralisées. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للتقييم المبرمج في استعراض الأداء عبر البعثات من منظور الاتساق، واستخدام النقاط الإرشادية، بهدف تحديد أوجه الضعف المنهجية التي تحتاج إلى تدبير إصلاحي شامل.
    Elle souligne également qu'il est nécessaire que les Etats dotés d'armes nucléaires manifestent une volonté plus ferme de parvenir au désarmement nucléaire et, en fin de compte, à l'élimination de ces armes grâce à la réduction et à l'élimination programmées de leurs arsenaux nucléaires. UN كما تؤكد ماليزيا على ضرورة أن تظهر الدول الحائزة على اﻷسلحة النووية التزاما أشد بأهداف نزع السلاح النووي وإزالة هذه اﻷسلحة في نهاية المطاف من خلال التخفيض المبرمج للترسانات النووية وإزالتها. وزارة الخارجية كوالالمبور
    Ce sont des commentaires du programmeur sur le déroulement de chaque section. Open Subtitles هم التعليقات من المبرمج عن كيفية عمل كل قسم.
    Sans Ryan, il faut rappeler le programmeur d'origine. Open Subtitles اذا لم تكوني قادره على استعادة رايان استعادة المبرمج
    il est possible en intelligence artificielle que la relation entre le programme et le programmeur devienne conflictuelle. Open Subtitles بأنه من الممكن أن الشخص الذي يطور ذكاءاً اصطناعياً حقيقياً العلاقة بين المبرمج والبرنامج
    Et tout ça, dans le périmètre programmé dans mon charmant bijou que je porte à la cheville. Open Subtitles وكلهم داخل نطاق الدائرة المبرمج عليها سواري الجديد الرائع حول كاحلي
    Il y a un numéro programmé dans le téléphone. Open Subtitles هناك وتضمينه في رقم واحد بالفعل المبرمج في الهاتف.
    Il en va ainsi de la découverte de fosses communes, de l'existence d'indices et de preuves attestant la programmation du massacre des Tutsis et l'identification des principaux responsables. UN وكذا هو الحال بالنسبة إلى اكتشاف مقابر جماعية، ووجود إمارات وأدلة تثبت التنظيم المبرمج لمذابح التوتسي، كما تثبت شخصية المسؤولين الرئيسيين.
    2. Les preuves ou indices attestant la programmation du génocide des Tutsis UN ٢ - اﻷدلة أو اﻹمارات التي تثبت التنظيم المبرمج ﻹبادة التوتسي الجماعية
    Services fournis aux organes délibérants : ratio des produits supplémentaires aux produits programmés UN نسبة الناتج اﻹضافي إلى الناتج المبرمج في خدمات الهيئات التداولية
    Cela n'empêcherait pas le PNUD d'avoir une trésorerie positive, se situant probablement vers le bas de la fourchette (six mois), puisqu'il lui resterait les fonds de la Réserve opérationnelle, qui ne peut être utilisée aux fins des programmes, ainsi qu'un certain fonds de roulement correspondant aux dépenses non encore réglées. UN وفي هذه الحالة سيتوفر لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي رغم ذلك مستوى إيجابي من السيولة ربما كان في أدنى مستويات النطاق )ستة أشهر( طالما ستتبقى له مع ذلك أموال من الاحتياطي التشغيلي غير المبرمج وجزء من رأس المال المتداول المتعلق بالنفقات غير المدفوعة.
    Selon le directeur, il transportait des flacons d'un monobrin synthétique, de l'ADN programmable. Open Subtitles و وفقاً للمدير فانهم كانوا ينقلون قارورة تحتوي على حبل اصطناعي من الحامض النووي المبرمج
    - On est sur le point d'essayer. - Allume le programmateur. Jane, le programme est sur la même fréquence que le récepteur. Open Subtitles نحن على وشك تجربته حسناً ، قومي بتشغيل المبرمج جاين ، تم تعيين المبرمج على نفس تردد جهاز الإستقبال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more