la fourniture d'unités pour une élimination convenable des déchets renfermant du mercure, y compris les pesticides périmés contenant cette substance; | UN | `3` توفير المرافق للتخلص السليم من النفايات المحتوية على الزئبق بما في ذلك المبيدات المهجورة التي تحتوى على الزئبق. |
En Russie, un projet de gestion écologiquement rationnelle des stocks de pesticides périmés visant à protéger l'environnement arctique contre les émissions de pesticides a été mis sur pied dans le cadre du Plan d'action du Conseil de l'Arctique pour l'élimination de la pollution en Arctique. | UN | وقد بدئ، في إطار خطة العمل التابعة لمجلس القطب الشمالي، في مشروع للإدارة السليمة بيئياً لمخزونات المبيدات المهجورة في الاتحاد الروسي لحماية بيئة القطب الشمالي من انبعاثات المبيدات. |
En Russie, un projet de gestion écologiquement rationnelle des stocks de pesticides périmés visant à protéger l'environnement arctique contre les émissions de pesticides a été mis sur pied dans le cadre du Plan d'action du Conseil de l'Arctique pour l'élimination de la pollution en Arctique. | UN | وقد بدئ، في إطار خطة العمل التابعة لمجلس القطب الشمالي، في مشروع للإدارة السليمة بيئياً لمخزونات المبيدات المهجورة في الاتحاد الروسي لحماية بيئة القطب الشمالي من انبعاثات المبيدات. |
En Russie, un projet de gestion écologiquement rationnelle des stocks de pesticides périmés a été mis sur pied dans le cadre du Plan d'action du Conseil de l'Arctique pour protéger l'environnement arctique contre les émissions de pesticides. | UN | وقد بدئ، في إطار خطة العمل التابعة لمجلس القطب الشمالي، في مشروع للإدارة السليمة بيئياً لمخزونات المبيدات المهجورة في الاتحاد الروسي لحماية بيئة القطب الشمالي من انبعاثات المبيدات. |
Utilisation (neutralisation) de pesticides obsolètes (Ukraine) | UN | 16 - استخدام (إبطال مفعول) المبيدات المهجورة (أوكرانيا) |
En Russie, un projet de gestion écologiquement rationnelle des stocks de pesticides périmés a été mis sur pied dans le cadre du Plan d'action du Conseil de l'Arctique pour protéger l'environnement arctique contre les émissions de pesticides. | UN | وقد بدئ، في إطار خطة العمل التابعة لمجلس القطب الشمالي، في مشروع للإدارة السليمة بيئياً لمخزونات المبيدات المهجورة في الاتحاد الروسي لحماية بيئة القطب الشمالي من انبعاثات المبيدات. |
Le centre a également été sous-traité par la FAO pour entreprendre une étude de l'aptitude des pays d'Amérique latine et des Caraïbes à détruire les pesticides périmés de façon écologiquement rationnelle et à réhabiliter les sols contaminés. | UN | كما تعاقدت منظمة الأغذية والزراعة مع المركز للإضطلاع بعملية مسح للقدرات في أمريكا اللاتينية والكاريبي بشأن إعدام المبيدات المهجورة بصورة سليمة من الناحية البيئية ومعالجة التربة الملوثة. |
Résultats escomptés : Recensement des moyens de destruction des pesticides périmés et remise en état des sites contaminés dans les pays couverts par le CRCB d'Indonésie. | UN | النتائج المتوقعة: تحديد قدرة البلدان التي يغطيها المركز الإقليمي لاتفاقية بازل على تدمير المبيدات المهجورة ومعالجة المواقع الملوثة. |
La FAO a développé une expertise importante dans le domaine de la prévention et de l'élimination des stocks de pesticides périmés. | UN | 64 - وكونت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) خبرة واسعة في مجال منع المبيدات المهجورة والتخلص منها. |
À ce jour, la FAO a appuyé plusieurs projets qui ont contribué au retrait et à l'élimination sans danger de 3 665 tonnes de pesticides périmés dans 9 pays, et des opérations sont en cours pour éliminer 6 000 tonnes supplémentaires de pesticides périmés dans 9 pays. | UN | وحتى الآن، دعمت الفاو مشاريع يسرت الإزالة والتخلص بأمان من 665 3 طناً من المبيدات المهجورة المتأتية من تسعة بلدان، والعمليات جارية حالياً للتخلص من 000 6 طن إضافية متأتية من تسعة بلدان. |
Le PNUE-Substances chimiques et le secrétariat ont sous-traité le centre pour la réalisation d'une enquête sur les stocks de pesticides périmés, y compris les polluants organiques persistants, aux fins de l'élaboration d'une proposition régionale sur l'élimination des pesticides périmés dans la région des Caraïbes. | UN | وقد تعاقدت شعبة الكيماويات في برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأمانة مع المركز للإضطلاع بمسح للمخزونات من المبيدات المهجورة، بما في ذلك الملوثات العضوية الثابتة بغرض إعداد مقترح إقليمي للتخلص من المبيدات المهجورة في منطقة الكاريبي. |
50. Un atelier régional se tiendra du 6 au 9 septembre 2004 à Caracas (Venezuela) aux fins du partage des expériences acquises par ce pays dans le domaine de l'élimination des pesticides périmés. | UN | 50- سوف تقام حلقة عمل إقليمية خلال الفترة من 6 إلى 9 أيلول/سبتمبر 2004 بكاراكاس بفنزويلا لتبادل خبرات هذا البلد إزاء التخلص من المبيدات المهجورة. |
d) Projet d'élimination des pesticides périmés dans le Pacifique Sud et projet d'élimination des stocks de pesticides dans les Caraïbes et en Afrique; | UN | (د) مشروع التخلص من المبيدات المهجورة - جنوب المحيط الهادي والتخلص من المخزونات في منطقة الكاريبي وأفريقيا؛ |
Eliminer les stocks de pesticides périmés, accroître les moyens collectifs de planification et de mise en œuvre des politiques nationales et prévenir l'accumulation future de pesticides dans la région des Caraïbes (100 000 dollars; le coût total du projet est de 4,4 millions de dollars). | UN | (ﻫ) إزالة مخزونات المبيدات المهجورة وتعزيز القدرات الجماعية في مجال تخطيط وتنفيذ السياسات الوطنية ومنع تراكم المبيدات في المستقبل في إقليم الكاريبي الأكبر (000 100 دولار، مشروع شامل 4.4 مليون دولار). |
Il a également adopté un programme national de renforcement des capacités et d'amélioration de la gestion des produits chimiques et des déchets, y compris les pesticides périmés (informations communiquées au titre de l'Annexe F par l'Arménie, 2008). | UN | كما اعتُمد برنامج وطني لتعزيز القدرات فضلاً عن تعزيز إدارة المواد الكيميائية والنفايات، بما في ذلك المبيدات المهجورة (معلومات المرفق واو المقدمة من أرمينيا في 2008). |
Le coût de l'enlèvement des pesticides périmés est de 3 000 à 4 000 dollars par tonne (ONUDI, 2002; FAO, 1998). | UN | وتبلغ تكلفة إزالة المبيدات المهجورة نحو 000 3 إلى 000 4 دولار للطن الواحد (منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، 2002؛ ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، 1998). |
Il a également adopté un programme national de renforcement des capacités et d'amélioration de la gestion des produits chimiques et des déchets, y compris les pesticides périmés (informations communiquées au titre de l'Annexe F par l'Arménie, 2008). | UN | كما اعتُمد برنامج وطني لتعزيز القدرات فضلاً عن تعزيز إدارة المواد الكيميائية والنفايات، بما في ذلك المبيدات المهجورة (معلومات المرفق واو المقدمة من أرمينيا في 2008). |
Le coût de l'enlèvement des pesticides périmés est de 3 000 à 4 000 dollars par tonne (ONUDI, 2002; FAO, 1998). | UN | وتبلغ تكلفة إزالة المبيدات المهجورة نحو 000 3 إلى 000 4 دولار للطن الواحد (منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، 2002؛ ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، 1998). |
Il a également adopté un programme national de renforcement des capacités et d'amélioration de la gestion des produits chimiques et des déchets, y compris les pesticides périmés (informations communiquées au titre de l'Annexe F par l'Arménie, 2008). | UN | كما اعتمد برنامج وطني لتعزيز القدرات فضلاً عن تعزيز إدارة المواد الكيميائية والنفايات، بما في ذلك المبيدات المهجورة (معلومات المرفق واو المقدمة من أرمينيا في 2008). |
11. Nous sommes d'accord avec 8 a) et b) mais nous suggérons aussi que le secrétariat de la Convention de Bâle publie des directives pour l'élimination des pesticides obsolètes. | UN | 11 - إننا نوافق على الفقرتين 8 (أ) و(ب) إلاّ أننا نقترح أيضاً أن توفر أمانة اتفاقية بازل مبادئ توجيهية بشأن التخلص من المبيدات المهجورة. |