"المبينة في الفقرتين" - Translation from Arabic to French

    • décrites aux paragraphes
        
    • énoncées aux paragraphes
        
    • énoncés aux paragraphes
        
    • décrite aux paragraphes
        
    • indiquées aux paragraphes
        
    • visés aux paragraphes
        
    • visées aux paragraphes
        
    • décrits aux paragraphes
        
    • figurant aux paragraphes
        
    • sens des paragraphes
        
    • prévues aux paragraphes
        
    • exposés aux paragraphes
        
    • mentionnées aux paragraphes
        
    • exposées aux paragraphes
        
    • énoncée aux paragraphes
        
    Ces deux différences sont ensuite ajustées, le cas échéant, pour corriger les distorsions décrites aux paragraphes 190 et 191. UN ثم يُعدل هذان النوعان من الفوارق على النحو المناسب لتصحيح الانحرافات المبينة في الفقرتين 190 و191.
    Le Conseiller spécial pour le développement continuera de s'acquitter des fonctions décrites aux paragraphes 80 et 81 du document A/63/346/Add.4. UN 115 - سيواصل المستشار الخاص المعني بالتنمية أداء المهام المبينة في الفقرتين 80 و 81 من الوثيقة A/63/346/Add.4.
    ii) D'examiner, à leurs sessions ultérieures, la suite donnée par les Parties aux dispositions énoncées aux paragraphes 22 et 29 de cette décision; UN `2` النظر، في الدورات اللاحقة، في استجابة الأطراف للإجراءات المبينة في الفقرتين 22 و29 من هذا المقرر؛
    8. Les mesures affectant les droits des personnes qui sont considérées comme des criminels en puissance devraient être appliquées en stricte conformité avec les principes énoncés aux paragraphes 4 et 5 ci-dessus [avec une grande retenue]. UN ٨ - أما التدابير التي تمس حقوق الذين يعتبرون عرضة ﻷن يصبحوا مجرمين، فينبغي تناولها مع المراعاة الصارمة للمبادىء المبينة في الفقرتين ٤ و ٥ أعلاه ]مع التقييد الصارم[.
    Certains membres estimaient qu’une révision annuelle du barème fondée sur des critères techniques, telle que décrite aux paragraphes 75 et 76 ci-dessus, s’écarterait suffisamment de la méthode de révision actuellement utilisée pour ne pas constituer une révision générale aux termes de l’article 160. UN وارتأى بعض اﻷعضاء أن التنقيح السنوي للجدول على أسس فنية، بالصيغة المبينة في الفقرتين ٧٥ و ٧٦ أعلاه، سيكون مختلفا بما فيه الكفاية عن التنقيح الساري حاليا بحيث لا يشكل إعادة نظر عامة بموجب المادة ١٦٠.
    Nous avons, il est vrai, fait une exception pour quelques groupes particulièrement vulnérables, comme les aides-ménagères et la main—d'oeuvre importée, pour les raisons indiquées aux paragraphes 88 et 94 ci—après. UN وصحيح أن لدينا استثناء خاصا لعدد قليل من الجماعات الضعيفة نسبيا - المساعدون المنزليون الأجانب والعمال المهاجرون - للأسباب المبينة في الفقرتين 88 و94 أدناه.
    Les États voudront peut-être aussi examiner dans quelle mesure les pratiques commerciales décrites aux paragraphes 71 et 72 pourraient fournir des solutions pratiques adéquates. UN ولعل الدول تودّ أيضا النظر في مدى ملاءمة الحلول العملية التي توفّرها الممارسات التجارية المبينة في الفقرتين 71 و72 أعلاه.
    La Section de la sécurité continuera de s'acquitter des fonctions décrites aux paragraphes 40 et 41 du document A/63/346/Add.4. UN 64 - سيواصل قسم الأمن القيام بالمهام المبينة في الفقرتين 40 و 41 من الوثيقة A/63/346/Add.4.
    généraux Le Groupe de la gouvernance continuera de s'acquitter des fonctions décrites aux paragraphes 56 et 57 du document A/63/346/Add.4. UN 94 - ستواصل وحدة الحوكمة أداء المهام المبينة في الفقرتين 56 و 57 من الوثيقة A/63/346/Add.4.
    Le Groupe de la déontologie et de la discipline continuera de s'acquitter des fonctions décrites aux paragraphes 107 et 108 du document A/63/346/Add.4. UN 149- ستواصل وحدة السلوك والانضباط الاضطلاع بالمهام المبينة في الفقرتين 107 و 108 من الوثيقة A/63/346/Add.4.
    Le Groupe des auditeurs résidents continuera de s'acquitter des fonctions décrites aux paragraphes 112 et 113 du document A/63/346/Add.4. UN 160 - ستواصل وحدة مراجعي الحسابات المقيمين أداء المهام المبينة في الفقرتين 112 و 113 من الوثيقة A/63/346/Add.4.
    La Conférence des Parties adoptera un règlement intérieur et des règles régissant les activités énoncées aux paragraphes 3 et 4 du présent article (y compris des règles relatives au financement des dépenses encourues au titre de ces activités). UN ويعتمد مؤتمر الأطراف نظاما داخليا وقواعد تحكم الأنشطة المبينة في الفقرتين 3 و 4 من هذه المادة، بما في ذلك قواعد بشأن تسديد النفقات المتكبدة لدى القيام بتلك الأنشطة.
    Cependant, pour les raisons énoncées aux paragraphes 18 et 19 de son rapport, il ne recommande pas la poursuite des dispositions actuelles concernant les prestations de retraite afférentes aux services rendus par les juges au-delà de neuf ans. UN ومع هذا، فإن اللجنة لم توص، لﻷسباب المبينة في الفقرتين ١٨ و ١٩ من تقريرها، باستمرار اﻷحكام الراهنة المتعلقة باستحقاقات المعاشات التقاعدية لخدمة القضاة التي تتجاوز تسع سنوات.
    Pour le moment, je recommande donc une approche progressive qui consisterait pour l'Organisation des Nations Unies à poursuivre ses objectifs stratégiques tels qu'ils sont énoncés aux paragraphes 42 et 43 ci-dessus tout en continuant à œuvrer dans le sens du déploiement d'une opération de maintien de la paix le moment venu. UN ولذلك، فإنني أوصي باتباع نهج تدريجي في الوقت الراهن تسعى الأمم المتحدة من خلاله إلى تحقيق أهدافها الاستراتيجية المبينة في الفقرتين 42 و 43 أعلاه مع مواصلة العمل في الوقت نفسه من أجل نشر عملية لحفظ السلام في الوقت المناسب.
    44.3 Les annexes du présent Protocole et les amendements auxdites annexes sont adoptés selon la procédure décrite aux paragraphes 1 et 2. UN ٤٤-٣ تعتمد مرفقات هذا البروتوكول وتعديلات هذه المرفقات وفقاً لﻹجراءات المبينة في الفقرتين ١ و٢ أعلاه.
    Le Comité recommande d'indemniser ces requérants pour les raisons indiquées aux paragraphes 93 et 94 du quatrième rapport " E4 " . UN ويوصي الفريق بتعويض هذه المطالبات للأسباب المبينة في الفقرتين 93 و94 من تقرير الفئة " هاء-4 " الرابع.
    3. Les actes visés aux paragraphes 1 et 2 du présent article, ayant entraîné mort d'homme ou commis par un groupement organisé ou une association de malfaiteurs, sont punis de privation de liberté d'une durée allant de 10 à 25 ans. UN 3 - إذا أدت الأفعال المبينة في الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة إلى حدوث وفاة أو قامت بارتكابها مجموعة منظمة أو منظمة إجرامية فيعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح بين 10 سنوات و 15 سنة.
    6. Décide que les mesures visées aux paragraphes 4 et 5 ci-dessus ne s'appliquent pas dans les cas suivants : UN 6 - يقرر كذلك ألا تنطبق التدابير المبينة في الفقرتين 4 و 5 أعلاه على ما يلي:
    Le redéploiement et la création des postes décrits aux paragraphes 48 et 49 ci-dessus se traduisent par l'ajout net de quatre postes relevant du niveau 1 par rapport à 2011. UN وتؤدي إعادة توزيع الوظائف واستحداث الوظائف الجديدة المبينة في الفقرتين 48 و49 أعلاه إلى زيادة صافية قدرها أربع وظائف في المستوى 1 بالمقارنة مع العام 2011.
    L'Assemblée est invitée à prendre des dispositions compte tenu des conclusions figurant aux paragraphes 14 et 26 du présent rapport. UN والجمعية العامة مدعوة إلى اتخاذ إجراءات في ضوء الاستنتاجات المبينة في الفقرتين 14 و 26 من هذا التقرير.
    c) Organiser la commission d’une infraction au sens des paragraphes 1 et 2 du présent article ou donner l’ordre à d’autres personnes de la commettre; ou UN أو )ج( تنظيم أو توجيه أشخاص آخرين لارتكاب احدى الجرائم المبينة في الفقرتين ١ و ٢ من هذه المادة ؛ أو
    Il contient également des dispositions concernant l'application des interdictions prévues aux paragraphes 5 et 6 de cette résolution. UN ويتضمن أيضا أحكاما عن وضع القيود المبينة في الفقرتين ٥ و ٦ من هذا القرار موضع التنفيذ.
    Compte tenu des éléments exposés aux paragraphes 161 et 162, le Comité considère que la correction effectuée par le Ministère au titre de l'inflation a été surestimée et recommande par conséquent d'opérer un ajustement. UN وعلى أساس الاعتبارات المبينة في الفقرتين 161 و162 أعلاه، يرى الفريق أن التعديل الذي أجرته وزارة الدفاع لمراعاة عامل التضخم قد انطوى على تقدير زائد، ويوصي الفريق بإجراء تعديل تبعا لذلك.
    VI.35 C’est pourquoi le Comité consultatif s’interroge sur le bien-fondé de la création, à New York, d’un service de liaison pour les situations d’urgence chargé d’exécuter les tâches mentionnées aux paragraphes 25.18 et 25.29 du projet de budget-programme. UN سادسا - ٥٣ ولهذا فإن اللجنة الاستشارية تشك في مدى استصواب إنشاء فرع للاتصال في حالات الطوارئ في نيويورك ليضطلع بالمهام المبينة في الفقرتين ٥٢-٨١ و ٥٢-٩٢ من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    59. Matériel d'atelier. Aucune dépense n'a été engagée à ce titre pour les raisons exposées aux paragraphes 57 et 58 ci-dessus. UN ٥٩- معدات الورش - لم تتكبد مصروفات تحت هذا البند لﻷسباب المبينة في الفقرتين ٥٧ و ٥٨ أعلاه.
    Nous avons supprimé la troisième phrase, car il nous paraissait inutile de renvoyer à la procédure obligatoire de consultation et de clarification énoncée aux paragraphes 42 et 43. UN كما حذفنا الجملة الثالثة من هذه الفقرة ﻷنه لا ضرورة للاشارة إلى عملية التشاور والتوضيح الالزامية المبينة في الفقرتين ٢٤ و٣٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more