"المبين في المرفق الثالث" - Translation from Arabic to French

    • indiqué à l'annexe III
        
    • publié à l'annexe III
        
    • figurent à l'annexe III
        
    • ressort de l'annexe III
        
    • indiquée à l'annexe III
        
    • indiqué dans l'annexe III
        
    • qui figure à l'annexe III
        
    Le pourcentage des ressources totales de l'INSTRAW consacré aux activités de recherche de fond et de formation augmenterait de 25 %, comme indiqué à l'annexe III. UN وستزيد النسبة المئوية لمجموع موارد المعهد الدولي المخصصة ﻷنشطة موضوعية في مجال البحث والتدريب بحوالي ٢٥ في المائة، على النحو المبين في المرفق الثالث.
    21. Décide de créer les postes susmentionnés comme il est indiqué à l'annexe III à la présente résolution; UN 21 - تقرر إنشاء الوظائف المذكورة أعلاه، على النحو المبين في المرفق الثالث من هذا القرار؛
    Le matériel léger est classé dans l'une des deux catégories ci-après, comme indiqué à l'annexe III : UN والمعدات الثانوية تنقسم الى فئتين، على النحو المبين في المرفق الثالث:
    On trouvera ce barème à l'appendice du projet de règlement intérieur publié à l'annexe III du présent rapport. UN ويرد هذا الجدول في تذييل مشروع النظام الداخلي، على النحو المبين في المرفق الثالث لهذا التقرير.
    19. Décide également, nonobstant la proposition du Secrétaire général et les recommandations du Comité consultatif, d'approuver les nouveaux postes à financer au moyen du budget ordinaire de l'exercice biennal 2004-2005 tels qu'ils figurent à l'annexe III de la présente résolution; UN 19 - تقرر أيضا، بصرف النظر عن اقتراح الأمين العام وتوصيات اللجنة الاستشارية، أن توافق على إنشاء وظائف جديدة تمول من الميزانية العادية لفترة السنتين 2004-2005 على النحو المبين في المرفق الثالث لهذا القرار؛
    Si toutes les unités d'infanterie ont été déployées, cela n'a pas été le cas des unités de soutien logistique, comme il ressort de l'annexe III. Les arrivées et départs mensuels sont indiqués au tableau 1 ci-dessous. UN رغم نشر جميع أفراد المشاة بصورة كاملة، كانت هناك شواغر في الوحدات السوقية/وحدات الدعم على النحو المبين في المرفق الثالث. وترد في الجدول ١ أدناه اﻷعداد الشهرية لوصول ومغادرة أفراد الوحدات في كل شهر.
    Ce montant est calculé sur la base d'un total de 22 731 mois-homme, majoré d'un coefficient de 0,5 % pour tenir compte des chevauchements, et en prévision de la réduction échelonnée du personnel des contingents indiquée à l'annexe III. UN ويغطي هذا التقدير ما مجموعه ٧٦١ ٢٢ شهر/شخص، ويشمل عامل تداخل نسبته ٠,٥ في المائة. ويستند إلى التخفيض التدريجي ﻷفراد الوحدات المبين في المرفق الثالث.
    Comme il est indiqué dans l'annexe III au présent rapport, le programme de désarmement, démobilisation et réintégration compte cinq sous-programmes : désarmement et démobilisation, réintégration, désarmement des communautés, soutien spécialisé et soutien opérationnel. UN ويتألف برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، على النحو المبين في المرفق الثالث بهذا التقرير، من خمس وحدات هي: وحدة نزع السلاح والتسريح، ووحدة إعادة الإدماج، ووحدة نزع السلاح الأهلي، ووحدة الدعم المتخصص، ووحدة الدعم التشغيلي.
    Dans ces circonstances et afin de faciliter la transition, le montant de l'indemnité globale serait subordonné à la durée de service et calculé d'après le barème qui figure à l'annexe III du Statut du personnel. UN وفي ظل هذه الظروف وتيسيرا للانتقال ستكون رزمة التعويض مرهونة بطول فترة الخدمة، ووفقا للجدول الزمني المبين في المرفق الثالث من النظام الإداري للموظفين.
    2. Les prévisions supposent un effectif de 1 036 hommes pendant toute la période de sept mois, soit 821 soldats d'infanterie et 215 membres d'unités de logistique, comme il est indiqué à l'annexe III. UN ٢ - يغطي تقدير التكلفة ما يلزم لقوة قوامها ٠٣٦ ١ فردا طيلة فترة السبعة أشهر، وتتألف من ٨٢١ من المشاة و ٢١٥ من أفراد السوقيات على النحو المبين في المرفق الثالث.
    Ce faisant, nous nous alignerons sur les résultats d'autres institutions des Nations Unies - comme cela est indiqué à l'annexe III. UN ولدى قيامنا بذلك، سوف نعمل على اتساق نهجنا مع النتائج التي حققتها وكالات الأمم المتحدة الأخرى، على النحو المبين في المرفق الثالث.
    Les ressources supplémentaires s'élèveraient à 338 000 dollars pour l'exercice biennal 2014 - 2015, comme indiqué à l'annexe III. UN وستبلغ الاحتياجات الإضافية ما قدره 000 338 دولار في فترة السنتين 2014-2015، على النحو المبين في المرفق الثالث.
    21. Décide de créer les postes susmentionnés comme il est indiqué à l'annexe III deà la présente résolution ; UN 21 - تقرر إنشاء الوظائف المذكورة أعلاه على النحو المبين في المرفق الثالث لهذا القرار؛
    Avec le concours du secrétariat, le Groupe a élaboré d'autres supports de formation en complément des supports existants, en vue de couvrir tous les aspects des rapports biennaux actualisés, comme indiqué à l'annexe III de la décision 2/CP.17: UN 42- وطور فريق الخبراء الاستشاري، بمساعدة الأمانة، مواد تدريبية إضافية لتكملة المواد التدريبية الموجودة، كيما تشمل النطاق الكامل للتقارير المحدَّثة على النحو المبين في المرفق الثالث للمقرر 2/م أ-17:
    29. Dans le cadre de l'assistance technique à accorder aux Parties non visées à l'annexe I pour l'établissement de leurs rapports biennaux actualisés, le Groupe consultatif d'experts est convenu de mettre au point des supports de formation consacrés à l'objet de ces rapports, comme indiqué à l'annexe III de la décision 2/CP.17. UN 29- في إطار المساعدة التقنية المقدمة إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من أجل إعداد تقاريرها المحدّثة لفترة السنتين، اتفق فريق الخبراء الاستشاري على وضع مواد تدريبية تتناول نطاق هذه التقارير، على النحو المبين في المرفق الثالث للمقرر 2/م أ-17.
    67. Le Comité permanent a approuvé la présentation à l'Assemblée générale de prévisions budgétaires révisées pour l'exercice biennal 1996-1997 à concurrence de 45 426 800 dollars, répartis par catégorie de dépenses et objet de dépenses comme indiqué à l'annexe III. UN ٦٧ - ووافقت اللجنة الدائمة على أن تقدم للجمعية العامة التقديرات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ التي يبلغ مجموعها ٨٠٠ ٤٢٦ ٤٥ دولار، موزعة حسب عناصر التكلفة ووجوه اﻹنفاق، على الوجه المبين في المرفق الثالث.
    On trouvera ce barème à l'appendice du projet de règlement intérieur publié à l'annexe III du présent rapport. UN ويرد هذا الجدول في تذييل مشروع النظام الداخلي، على النحو المبين في المرفق الثالث لهذا التقرير.
    On trouvera ce barème à l'appendice du projet de règlement intérieur publié à l'annexe III du présent rapport. UN ويرد هذا الجدول في تذييل مشروع النظام الداخلي، على النحو المبين في المرفق الثالث لهذا التقرير.
    19. Décide également, nonobstant la proposition du Secrétaire général et les recommandations du Comité consultatif, d'approuver les nouveaux postes à financer au moyen du budget ordinaire de l'exercice biennal 2004-2005 tels qu'ils figurent à l'annexe III de la présente résolution; UN 19 - تقرر أيضا، بصرف النظر عن اقتراح الأمين العام وتوصيات اللجنة الاستشارية، أن توافق على إنشاء وظائف جديدة تمول من الميزانية العادية لفترة السنتين 2004-2005، على النحو المبين في المرفق الثالث لهذا القرار؛
    D'approuver un budget du Fonds d'affectation spéciale d'un montant de 3 907 646 dollars pour 2002 et de prendre note du projet du budget d'un montant 3 763 034 dollars pour 2003, tel qu'ils figurent à l'annexe III du rapport de la treizième Réunion des Parties; UN 3 - أن يعتمد الميزانية للصندوق الإستئماني بمبلغ 646 907 3 دولاراً للعام 2002 وأن يأخذ علماً بالميزانية المقترحة البالغة 034 763 3 دولاراً للعام 2003 على النحو المبين في المرفق الثالث من تقرير الاجتماع الثالث عشر للأطراف؛
    1. Note que la marge entre la rémunération nette des fonctionnaires des Nations Unies des classes P1 à D2 en poste à New York et celle des fonctionnaires occupant des emplois comparables dans l'Administration fédérale des États-Unis s'établit à 111 p. 100 pour l'année 2001, ainsi qu'il ressort de l'annexe III à la présente résolution ; UN 1 - تلاحظ أن الهامش بين الأجر الصافي لموظفي الأمم المتحدة في الرتب من ف - 1 إلى مد - 2 في نيويورك، وموظفي الرتب المماثلة في الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة في عام 2001 يبلغ 111.0، على النحو المبين في المرفق الثالث لهذا القرار؛
    Si pratiquement toutes les unités d'infanterie ont été déployées, cela n'a pas été le cas des unités de logistique et d'appui, comme il ressort de l'annexe III. Les arrivées et départs mensuels des membres des contingents sont indiqués dans le tableau 1 ci-après. UN ورغم أن الوزع الكامل ﻷفراد المشاة قد تحقق تقريبا، فقد كانت هناك شواغر في الوحدات السوقية/وحدات الدعم على النحو المبين في المرفق الثالث. وترد في الجدول ١ أدناه اﻷعداد الشهرية لوصول ومغادرة أفراد الوحدات.
    Ce montant est calculé sur la base d'un total de 22 761 mois-homme, majoré d'un coefficient de 0,5 % pour tenir compte des chevauchements et en prévision de la réduction échelonnée du personnel des contingents indiquée à l'annexe III. UN ويغطي هذا التقدير تكلفة ما مجموعه ٧٦١ ٢٢ شخص/شهر ويشمل عامل تداخل قدره ٠,٥ في المائة، ويستند إلى التخفيض التدريجي ﻷفراد الوحدات المبين في المرفق الثالث. )ج( التكاليف الأخرى المتصلة باﻷفراد العسكريين
    Les incidences financières découlant de la recommandation de la Commission d'augmenter les traitements de base minima, comme indiqué dans l'annexe III, sont estimées à 349 000 dollars par an environ pour l'ensemble du régime commun. UN تقدّر الآثار المالية المرتبطة بتوصية اللجنة بشأن الزيادة في جدول المرتّبات الأساسية/الدنيا على النحو المبين في المرفق الثالث بحوالي 0.349 مليون دولار في السنة على نطاق المنظومة بأسرها.
    Les prévisions de dépenses pour les traitements du personnel international, les dépenses communes de personnel et les indemnités de subsistance (missions) ont été calculées sur la base du calendrier de déploiement qui figure à l'annexe III du présent rapport et elles tiennent compte d'un taux de vacance de postes de 10 %. UN 7 - وضعت تقديرات التكاليف الخاصة بمرتبات الموظفين الدوليين والتكاليف المشتركة للموظفين وبدل الإقامة اليومي المقرر للبعثة استنادا إلى الجدول الزمني لنشر القوات المبين في المرفق الثالث من هذا التقرير، وتشمل معدل شغور نسبته 10 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more