"المبين في المرفق السادس" - Translation from Arabic to French

    • indiqué à l'annexe VI
        
    • montre l'annexe VI
        
    • présentés à l'annexe VI
        
    • présenté dans l'annexe VI
        
    17. Le montant prévu correspond aux traitements de 3 agents recrutés localement, comme il est indiqué à l'annexe VI, pour un coût annuel moyen de 2 400 dollars par personne. UN ١٧ - رصد الاعتماد لمرتبات ٣ من الموظفين المعينين محليا على النحو المبين في المرفق السادس بكلفة سنوية لكل منهم تبلغ في المتوسط ٤٠٠ ٢ دولار.
    15. Le montant prévu correspond aux traitements d'un agent recruté localement, comme indiqué à l'annexe VI, à raison de 2 400 dollars en moyenne par an. UN ١٥ - رصد الاعتماد لمرتبات موظف واحد من المعينين محليا على النحو المبين في المرفق السادس بكلفة سنوية تبلغ في المتوسط ٤٠٠ ٢ دولار.
    Les prévisions correspondent aux traitements de 607 agents locaux calculés sur la base du calendrier de retrait indiqué à l'annexe VI et du barème local mentionné à l'annexe II (voir détails à l'annexe XII). UN يغطي تقدير التكاليف هذا المرتبات اللازمة ﻟ ٦٠٧ من الموظفين المعينين محليا، محسوبا على أساس جدول الانسحاب المبين في المرفق السادس وعلى جدول المرتبات المحلية المشار اليه في المرفق الثاني، وعلى النحو المفصل في المرفق الثاني عشر.
    Le montant des ressources mises de côté pour couvrir les obligations est de l'ordre de 632 millions de dollars des États-Unis et représente environ 15 % des obligations reconnues comme le montre l'annexe VI. Dans le système des Nations Unies, les charges non financées à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service demeurent sensiblement supérieures au financement prévu jusqu'ici. UN ويناهز التمويل المرصود لتغطية الالتزام 632 مليون دولار ويشكل حوالي 15 في المائة من الالتزامات المعترف بها على النحو المبين في المرفق السادس. وفي منظومة الأمم المتحدة، تظل الالتزامات غير الممولة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في خطط التأمين الصحي أكبر بكثير من التمويل المرصود لحد الآن.
    62. En ce qui concerne les effectifs actuels du secrétariat tels qu'ils sont présentés à l'annexe VI, il est utile de savoir que : UN ٢٦- وتتصل المعلومات التالية بالحالة الراهنة للتوظيف في اﻷمانة على النحو المبين في المرفق السادس:
    2. Note que le projet d'accord entre le Gouvernement de la Fédération de Russie et la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, présenté dans l'annexe VI du rapport du Comité mixte1, ne confère à quiconque absolument aucun droit au titre des statuts de la Caisse et que ses dispositions ne sont aucunement incorporées aux statuts ou au règlement administratif de la Caisse; UN ٢ - تلاحظ أن الاتفاق المقترح بين حكومة الاتحاد الروسي والمجلس على النحو المبين في المرفق السادس لتقرير المجلس)١(، لا ينشئ أية حقوق أو مستحقات من أي نوع ﻷي شخص خاضع للنظام اﻷساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، وأن أحكام الاتفاق المقترح لا تدخل بأي حال من اﻷحوال في النظامين اﻷساسي أو اﻹداري للصندوق؛
    Les incidences financières de la recommandation de la Commission visant à un relèvement du barème des traitements de base minima comme indiqué à l'annexe VI ont été estimées à environ 2 millions de dollars par an pour l'ensemble du système. UN تقدر الآثار المالية التي تترتب بالنسبة للمنظومة على توصية اللجنة بشأن إقرار زيادة في جدول المرتبات الأساسية/الدنيا على النحو المبين في المرفق السادس بنحو 000 000 2 دولار في السنة.
    5. Les prévisions de dépenses sont fondées sur un total de 17 membres du personnel civil recruté sur le plan international (4 postes d'administrateur, 6 postes d'agent du Service mobile et 7 postes d'agent des services généraux) et de 3 postes d'agent local, comme il est indiqué à l'annexe VI. UN ٥ - يقوم تقدير التكاليف على أساس ما مجموعه ١٧ من الموظفين الدوليين المدنيين )٤ فنيين و ٦ من الخدمة الميدانية و ٧ من الخدمات العامة( و ٣ من الموظفين المحليين على النحو المبين في المرفق السادس.
    7. Les dépenses afférentes aux traitements, aux dépenses communes de personnel, à l'indemnité de subsistance (missions) et aux contributions du personnel portent sur la période allant du 14 août 1993 au 31 janvier 1994, compte tenu des activités préalables à la mise en place de la mission, sur la base d'un déploiement échelonné, ainsi qu'il est indiqué à l'annexe VI. UN ٧ - أما تكاليف المرتبات والتكاليف العامة للموظفين وبدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة والاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين فتغطي الفترة من ١٤ آب/أغسطس ١٩٩٣ إلى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ بما في ذلك أنشطة ما قبل التنفيذ على أساس وزع متدرج على النحو المبين في المرفق السادس.
    3. Les dépenses prévues ont été calculées sur la base de 7 fonctionnaires internationaux (1 directeur, 3 agents du Service mobile et 3 agents des services généraux) et d'un agent local, comme il est indiqué à l'annexe VI. UN ٣ - تقدير التكاليف يستند على ما مجموعه ٧ من الموظفين الدوليين المدنيين )١ فئة فنية و ٣ من الخدمة الميدانية و ٣ من الخدمات العامة( و موظف محلي واحد على النحو المبين في المرفق السادس.
    11. Ainsi qu'il est indiqué à l'annexe VI au présent rapport, le montant total des ressources mises à la disposition de la MINURSO pour la période allant de sa création (29 avril 1991) jusqu'au 31 mai 1996 s'est élevé à 240 834 200 dollars en chiffres bruts. UN ١١- بلغت الموارد المتاحة للبعثة منذ إنشائها )٩٢ نيسان/ابريل ١٩٩١( وحتى ١٣ أيار/مايو ٦٩٩١، على النحو المبين في المرفق السادس من هذا التقرير، ما مجموعه ٠٠٢ ٤٣٨ ٠٤٢ دولار.
    9. Les ressources disponibles et les dépenses de fonctionnement depuis la création de la Mission jusqu'au 31 mai 1996 demeurent inchangées par rapport à ce qui est indiqué à l'annexe VI du document A/50/655/Add.1. UN ٩ - لم يحدث تغيير في الموارد المتاحة للبعثة منذ إنشائها )٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩١( وحتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٦ على النحو المبين في المرفق السادس من الوثيقة A/50/655/Add.1.
    1. Dans son rapport sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix (A/48/470), le Secrétaire général a proposé la création de 127 postes, comme il est indiqué à l'annexe VI à ce rapport, en sus des 266 postes mis à sa disposition au 1er août 1993 et qui sont indiqués à l'annexe III du rapport. UN ١ - اقترح اﻷمين العام، في تقريره عن حساب الدعم لعمليات حفظ السلم (A/48/470)، إنشاء ١٢٧ وظيفة على النحو المبين في المرفق السادس لتقريره، باﻹضافـة إلى ٢٦٦ وظيفـة كانـت قــد أتيحـت في ١ آب/أغسطس ١٩٩٣ على النحو المبين في المرفق الثالث للتقرير.
    29. Il est prévu de verser une indemnité de subsistance (missions) aux policiers civils pour un total de 16 380 jours-personne (537 mois-personne) aux taux indiqués au paragraphe 2 et conformément au calendrier de déploiement indiqué à l'annexe VI (1 441 400 dollars). UN ٢٩ - أدرج مبلغ لتغطية بدل اﻹقامة المخصص ﻷفراد البعثة من أجل الشرطــة المدنيــة بمـا مجموعه ٣٨٠ ١٦ شخص - أيام )٥٣٧ شخص - أشهر( على أساس المعدلات المحددة في الفقرة ٢ أعلاه ووفقا لجدول التوزيع المبين في المرفق السادس )٤٠٠ ٤٤١ ١ دولار(.
    33. Le montant prévu doit permettre de financer les traitements de 228 fonctionnaires internationaux (61 administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, 62 agents du Service mobile et 105 agents des services généraux et catégories apparentées) conformément au calendrier de déploiement indiqué à l'annexe VI et aux taux standard indiqués au paragraphe 10 (voir détails à l'annexe X). UN ٣٣ - يغطي تقدير التكاليف مرتبات ٢٢٨ موظفا دوليا )٦١ من الفئة الفنية وما فوقها، و ٦٢ من فئة الخدمة الميدانية و ١٠٥ من فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة( محسوبة على أساس الجدول الزمني للوزع المبين في المرفق السادس وعلى أساس معدلات التكاليف القياسية المشار اليها في الفقرة ١٠ أعلاه، وعلى النحو المبين بالتفصيل في المرفق العاشر.
    Le montant des ressources mises de côté pour couvrir les obligations est de l'ordre de 632 millions de dollars des États-Unis et représente environ 15 % des obligations reconnues comme le montre l'annexe VI. Dans le système des Nations Unies, les charges non financées à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service demeurent sensiblement supérieures au financement prévu jusqu'ici. UN ويناهز التمويل المرصود لتغطية الالتزام 632 مليون دولار ويشكل حوالي 15 في المائة من الالتزامات المعترف بها على النحو المبين في المرفق السادس. وفي منظومة الأمم المتحدة، تظل الالتزامات غير الممولة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في خطط التأمين الصحي أكبر بكثير من التمويل المرصود لحد الآن.
    40. Vu l'importance des charges en jeu, un certain nombre d'organisations ont reconnu leurs obligations au titre de l'assurance maladie des retraités et s'efforcent de trouver des moyens de les financer, comme le montre l'annexe VI. Aucune institution des Nations Unies n'a prévu de provisionner intégralement ces obligations. UN 40 - نظراً لأهمية الالتزامات المعنية، أقرت عدة مؤسسات بالتزاماتها المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وتحاول حالياً تحديد سبل ووسائل تمويل الالتزامات المتراكمة، على النحو المبين في المرفق السادس. ولم تضع أي مؤسسة في منظومة الأمم المتحدة تمويلاً كاملاً للالتزامات المتراكمة.
    53. En ce qui concerne les effectifs actuels du secrétariat tels qu'ils sont présentés à l'annexe VI, il est utile de savoir que : UN ٣٥- وتتصل المعلومات التالية بالحالة الراهنة للتوظيف في اﻷمانة على النحو المبين في المرفق السادس:
    2. Note que le projet d'accord entre le Gouvernement de la Fédération de Russie et la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, présenté dans l'annexe VI du rapport du Comité mixte3, ne confère à quiconque absolument aucun droit au titre des statuts de la Caisse et que ses dispositions ne sont aucunement incorporées aux statuts ou au règlement administratif de la Caisse; UN ٢ - تلاحظ أن الاتفاق المقترح بين حكومة الاتحاد الروسي ومجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، على النحو المبين في المرفق السادس لتقرير المجلس)٣(، لا ينشئ أية حقوق أو مستحقات من أي نوع ﻷي شخص خاضع للنظام اﻷساسي للصندوق، وأن أحكام الاتفاق المقترح لا تدخل بأي حال من اﻷحوال في النظامين اﻷساسي أو اﻹداري للصندوق؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more