"المتأتية من استرداد التكاليف" - Translation from Arabic to French

    • provenant du recouvrement des coûts
        
    • provenant du remboursement des coûts
        
    • générées par le recouvrement des coûts
        
    • au titre du recouvrement
        
    • produits du recouvrement des coûts
        
    6. Montant estimatif des recettes provenant du recouvrement des coûts UN 6 - تقديرات الإيرادات المتأتية من استرداد التكاليف
    Montant estimatif des recettes provenant du recouvrement des coûts UN تقديرات الإيرادات المتأتية من استرداد التكاليف
    Néanmoins, le PNUD reconnaît que, considérant le volume des programmes gérés grâce aux ressources autres que les ressources ordinaires, il importe d'accroître les recettes provenant du recouvrement des coûts. UN وفي الوقت ذاته، يدرك البرنامج الإنمائي أنه بالنسبة لمستوى البرامج الممولة من الموارد الأخرى التي يجري إدارتها، يجب زيادة مستوى الإيرادات المتأتية من استرداد التكاليف.
    Recettes provenant du remboursement des coûts UN الايرادات المتأتية من استرداد التكاليف ٦ر١٣
    10. Demande également que l'examen de cette question se fonde sur des données détaillées concernant le montant total des recettes et des dépenses, notamment les recettes générées par le recouvrement des coûts et les portefeuilles de trésorerie et de placement du PNUD, d'une part, et les dépenses couvertes par ces recettes, d'autre part; UN 10 - يطلب أيضا أن تستند المناقشات التي ستتناول هذه المسألة على معلومات شاملة بشأن إجمالي الإيرادات وإجمالي النفقات، بما فيها الإيرادات المتأتية من استرداد التكاليف ومن الحوافظ النقدية والاستثمارية التي يمسك بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبشأن النفقات التي تتحقق عن طريق استخدام هذه الإيرادات؛
    6. Prévisions de recettes provenant du recouvrement des coûts pour 2008-2009 UN 6 - الإيرادات المتأتية من استرداد التكاليف - التقديرات للفترتين 2008-2009
    Prévisions de recettes provenant du recouvrement des coûts pour 2008-2009 et 2010-2011 UN الإيرادات المتأتية من استرداد التكاليف - التقديرات للفترتين 2008-2009 و 2010-2011 تقديرات الفترة 2008-2009
    Les recettes provenant du recouvrement des coûts sont réparties à parts égales entre le siège d'UNIFEM et les bureaux sous-régionaux s'occupant de l'exécution des projets. UN وتوزع الإيرادات المتأتية من استرداد التكاليف بالتساوي بين مقر الصندوق ومكاتب البرامج دون الإقليمية المشاركة في تنفيذ المشاريع.
    Suite à l'évaluation actuarielle, la stratégie de financement sera adaptée à l'augmentation des engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service. Les fonds seront puisés dans les ressources de base ainsi que dans les recettes provenant du recouvrement des coûts. UN وسيجري تعديل استراتيجية التمويل بحيث تعالج الزيادة في التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وفقا للتقييم الاكتواري وتمويلها من كل من الموارد الأساسية والإيرادات المتأتية من استرداد التكاليف.
    Parmi les autres ressources, les recettes provenant du recouvrement des coûts ont globalement aidé à compenser certaines des réductions opérées, mais, étant donné que ces recettes sont particulières aux différents pays bénéficiaires de programmes et concernent des activités directement liées à la gestion et à l'exécution desdits programmes, elles ne peuvent pas être utilisées pour financer l'infrastructure de base de l'organisation. UN وفي حين أن الإيرادات المتأتية من استرداد التكاليف في إطار الموارد الأخرى ساعدت على المستوى العالمي في استيعاب بعض التخفيضات، فإن هذه الموارد تخص بلدان بعينها، وتتصل بأنشطة ترتبط مباشرة بإدارة وإنجاز البرامج ذات الصلة؛ ولذلك فإنها لا توفر تمويلا للبنية التحتية الأساسية للمنظمة.
    L'annexe III du fascicule du budget présente des informations sur les recettes provenant du recouvrement des coûts dont dispose le Bureau de l'informatique et des communications à New York et sur leur utilisation au cours de l'exercice biennal 2012-2013. On y trouve également des renseignements sur les accords de prestation de services et les mécanismes de recouvrement en place. UN وترد في المرفق الثالث من ملزمة الميزانية معلومات مفصلة عن الإيرادات المتأتية من استرداد التكاليف واستخدامها المتاحة للمكتب في نيويورك خلال فترة السنتين 2012-2013، بالإضافة إلى تفاصيل متعلقة باتفاقات مستوى الخدمات وآليات استرداد التكاليف المعمول بها.
    b) Les déficits escomptés dans les recettes provenant du recouvrement des coûts dus à la présence d'anciens taux de recouvrement des coûts et de dérogations à l'application des taux de recouvrement des coûts signalées dans l'examen financier annuel. UN (ب) النقص المتوقع في الإيرادات المتأتية من استرداد التكاليف بسبب وجود معدلات تاريخية لاسترداد التكاليف والإعفاءات من استرداد التكاليف التي أبلغ عنها في الاستعراض المالي السنوي.
    Concernant le FNUAP, il a souligné que les recettes provenant du recouvrement des coûts et celles provenant des placements apparaissaient déjà dans le budget et les états financiers du FNUAP - la totalité des recettes étant créditée au compte des ressources de base du FNUAP, qui en donnait une ventilation complète. UN وفيما يتعلق بصندوق السكان، شدد على أنه حتى في الوقت الراهن يتم إدراج الإيرادات المتأتية من استرداد التكاليف وإيرادات الاستثمارات في ميزانية الصندوق وبياناته المالية - وقد سُجل إجمالي الإيرادات في الموارد الأساسية للصندوق، وأدرجت المحاسبة الكاملة لهذه الإيرادات.
    Concernant le FNUAP, il a souligné que les recettes provenant du recouvrement des coûts et celles provenant des placements apparaissaient déjà dans le budget et les états financiers du FNUAP - la totalité des recettes étant créditée au compte des ressources de base du FNUAP, qui en donnait une ventilation complète. UN وفيما يتعلق بصندوق السكان، شدد على أنه حتى في الوقت الراهن يتم إدراج الإيرادات المتأتية من استرداد التكاليف وإيرادات الاستثمارات في ميزانية الصندوق وبياناته المالية - وقد سُجل إجمالي الإيرادات في الموارد الأساسية للصندوق، وأدرجت المحاسبة الكاملة لهذه الإيرادات.
    Les recettes provenant du recouvrement des coûts sont actuellement estimées à 565 millions de dollars pour 2010-2011 contre 509 millions de dollars pour 20082009, soit une augmentation de 56 millions de dollars (11 %). UN 35 - وتقدر الإيرادات المتأتية من استرداد التكاليف للفترة 2010-2011 حاليا بنحو 565 مليون دولار، مما يمثل زيادة قدرها 56 مليون دولار، أو نسبة 11 في المائة، مقارنة بمبلغ 509 ملايين دولار للفترة 2008-2009.
    Selon les estimations actuelles, les recettes provenant du recouvrement des coûts devraient s'établir à 565 millions de dollars en 2010-2011 (voir tableau 6), contre 509 millions de dollars en 2008-2009, soit une augmentation de 56 millions de dollars (11 %). UN 120 - تبلغ التقديرات الحالية للإيرادات المتأتية من استرداد التكاليف في الفترة 2010-2011 مبلغ 565 مليون دولار (انظر الجدول 6) بالمقارنة إلى 509 ملايين دولار في الفترة 2008-2009. ويمثل ذلك زيادة تُقدر بـ 56 مليون دولار، أو 11 في المائة.
    Il existe deux grandes sources de recettes provenant du recouvrement des coûts : a) les services de gestion généraux concernant les programmes financés au moyen des autres ressources; et b) les services fournis aux organismes des Nations Unies aux niveaux du siège et des pays. UN 48 - وهناك مصدران رئيسيان للإيرادات المتأتية من استرداد التكاليف: (أ) دعم الإدارة العامة المقدم إلى البرامج الممولة من الموارد الأخرى؛ (ب) والخدمات المقدمة إلى منظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري ومستوى المقر.
    Les réductions des dépenses au titre de ce grand programme ont eu un impact direct sur les recettes provenant du remboursement des coûts, comme indiqué plus loin au paragraphe 22. UN وكان لخفض الانفاق في هذا البرنامج الرئيسي تأثير مباشر علــى الايرادات المتأتية من استرداد التكاليف ، حسبما هو مبين في الفقرة ٢٢ أدناه .
    10. Demande également que l'examen de cette question se fonde sur des données détaillées concernant le montant total des recettes et des dépenses, notamment les recettes générées par le recouvrement des coûts et les portefeuilles de trésorerie et de placement du PNUD, d'une part, et les dépenses couvertes par ces recettes, d'autre part; UN 10 - يطلب أيضا أن تستند المناقشات التي ستتناول هذه المسألة على معلومات شاملة بشأن إجمالي الإيرادات وإجمالي النفقات، بما فيها الإيرادات المتأتية من استرداد التكاليف ومن الحوافظ النقدية والاستثمارية التي يمسك بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبشأن النفقات التي تتحقق عن طريق استخدام هذه الإيرادات؛
    Les recettes supplémentaires au titre du recouvrement permettront de réduire le montant net des dépenses au titre du budget d'appui, ce qui permettra de consacrer à l'assistance aux programmes des ressources ordinaires supplémentaires provenant du budget d'appui. UN وستسمح الإيرادات الإضافية المتأتية من استرداد التكاليف بتخفيض صافي نفقات ميزانية الدعم بما يؤدي إلى الإفراج عن موارد عادية إضافية من ميزانية الدعم للمساعدة البرنامجية.
    :: Les produits du recouvrement des coûts de travaux effectués (telles les activités d'achat et de paiement que le PNUD assure pour le compte d'entités du système des Nations Unies), sont constatés au moment où les services sont fournis; UN :: الإيرادات المتأتية من استرداد التكاليف لقاء أعمال ينجزها البرنامج الإنمائي لصالح كيانات الأمم المتحدة كخدمات الشراء وخدمات الدفع، يتم الاعتراف بها عند تقديم الخدمات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more