Les financements provenant du budget ordinaire de l'ONU pourraient stagner, voire décliner. | UN | ومن المحتمل أن تظل الإيرادات المتأتية من الميزانية العادية للأمم المتحدة دون تغيير، أو أن تنخفض أيضاً. |
Crédits provenant du budget ordinaire | UN | المخصّصات المتأتية من الميزانية العادية |
Comme suite à cette recommandation, le PNUE a divulgué les ressources provenant du budget ordinaire et les dépenses qui s'y rattachaient dans la note 14 relative aux états financiers pour l'exercice biennal 2008-2009. | UN | 41 - وتلبية لهذه التوصية، كشف برنامج البيئة عن الموارد المتأتية من الميزانية العادية وما يتصل بها من نفقات في الملاحظة 14 على بياناته المالية لفترة السنتين 2008 -2009. |
Recettes en provenance du budget ordinaire de l'ONU | UN | الإيرادات المتأتية من الميزانية العادية للأمم المتحدة |
Le Comité a toutefois noté que les budgets examinés par le Conseil d'administration du PNUE portaient sur des ressources qui englobaient celles provenant du budget ordinaire de l'ONU, tandis que les états financiers ne les prenaient pas en compte. | UN | 42 - إلاّ أن المجلس أشار إلى أن الميزانيات التي درسها مجلس إدارة برنامج البيئة أظهرت مبلغا إجماليا للموارد يشمل الموارد المتأتية من الميزانية العادية للأمم المتحدة، بينما ورد في بيانات البرنامج المالية مبلغ إجمالي للموارد لا يشمل الموارد المتأتية من الميزانية العادية. |
Compte tenu de la nature des activités du HCR, les produits constitués par des crédits du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies, des contributions volontaires ainsi que des annonces de contributions volontaires confirmées par écrit sont constatés comme opérations sans contreparties directes, conformément à la norme IPSAS 23 (Produits des opérations sans contrepartie directe). | UN | 14 - وفقا لمتطلبات المعايير المحاسبية الدولية، ومراعاة لطبيعة عمل المفوضية، تقيد الإيرادات المتأتية من الميزانية العادية للأمم المتحدة والتبرعات وكذلك التبرعات المعلنة المؤكدة كتابةً باعتبارها معاملات غير تبادلية وفقا للمعيار 23 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام: الإيرادات المتأتية من المعاملات غير التبادلية. |
Ce faisant, le Haut Commissariat cherchera à accroître graduellement la part relative de ses ressources provenant du budget ordinaire, conformément à un plan de mise en œuvre approprié. | UN | وستسعى المفوضية بذلك إلى زيادة نسبة مواردها المتأتية من الميزانية العادية وستمضي في تحقيق ذلك بشكل تدريجي وفقا لخطة تنفيذ مناسبة. |
À ce sujet, tous les États membres présents à la réunion ont souhaité une augmentation de la part des crédits provenant du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفي هذا الصدد، أكد جميع الدول الأعضاء المشاركة على أهمية زيادة مستوى الأرصدة المتأتية من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
Crédits provenant du budget ordinaire | UN | المخصّصات المتأتية من الميزانية العادية |
Crédits provenant du budget ordinaire | UN | المخصصات المتأتية من الميزانية العادية |
Crédits provenant du budget ordinaire | UN | المخصصات المتأتية من الميزانية العادية |
Comme suite à cette recommandation, ONU-Habitat a fait état des ressources provenant du budget ordinaire et des dépenses qui s'y rattachaient dans la note 16 relative aux états financiers pour l'exercice biennal 2008-2009. | UN | 42 - وعقب هذه التوصية، كشف موئل الأمم المتحدة عن الموارد المتأتية من الميزانية العادية والنفقات المتصلة بها في الملاحظة 16 في بياناته المالية لفترة السنتين 2008-2009. |
a Le total des ressources de base comprend les ressources provenant du budget ordinaire de l'ONU et d'autres ressources de base. | UN | (أ) يشمل نمو الموارد الأساسية الإجمالية الموارد المتأتية من الميزانية العادية للأمم المتحدة وموارد أساسية أخرى. |
de basea a Le total des ressources de base comprend les ressources provenant du budget ordinaire de l'ONU et d'autres ressources de base. | UN | (أ) يشمل نمو الموارد الأساسية الإجمالية الموارد المتأتية من الميزانية العادية للأمم المتحدة وموارد أساسية أخرى. |
2. L'action humanitaire dépend fortement de fonds extrabudgétaires, seuls 11 % du budget total du BCAH provenant du budget ordinaire de l'ONU en 2005. | UN | 2 - تعتمد الشؤون الإنسانية بدرجة كبيرة على التمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية، حيث لم تتجاوز الموارد المتأتية من الميزانية العادية للأمم المتحدة في ميزانية مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في عام 2005 ما نسبته 11 في المائة. |
2. L'action humanitaire dépend fortement de fonds extrabudgétaires, seuls 11 % du budget total du BCAH provenant du budget ordinaire de l'ONU en 2005. | UN | 2- تعتمد الشؤون الإنسانية بدرجة كبيرة على التمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية، حيث لم تتجاوز الموارد المتأتية من الميزانية العادية للأمم المتحدة في ميزانية مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في عام 2005 ما نسبته 11 في المائة. |
Le Comité a toutefois noté que les budgets examinés par le Conseil d'administration d'ONU-Habitat portaient sur des ressources qui englobaient celles provenant du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies, tandis que les états financiers ne les prenaient pas en compte. | UN | 43 - ومع ذلك، لاحظ المجلس أن الميزانيات التي نظر فيها مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة أظهرت مبلغا إجماليا للموارد شمل الموارد المتأتية من الميزانية العادية للأمم المتحدة، في حين أن موئل الأمم المتحدة ذكر في بياناته المالية مبلغا إجماليا للموارد لم يتضمن الموارد المتأتية من الميزانية العادية. |
Les ressources en provenance du budget ordinaire de l'ONU destinées à couvrir certaines dépenses du PNUE se sont élevées à 12,5 millions de dollars pour l'exercice biennal 2006-2007, soit 2,1 % des recettes du PNUE. | UN | 45 - بلغت الموارد المتأتية من الميزانية العادية للأمم المتحدة لتغطية فئات معيّنة من نفقات برنامج البيئة 12.5 مليون دولار، مما يمثل 2.1 في المائة من إيرادات برنامج البيئة للفترة المالية 2006-2007. |