"المتأثرين بالمنازعات المسلحة" - Translation from Arabic to French

    • touchés par les conflits armés
        
    • touchés par des conflits armés
        
    • touchés par un conflit armé doivent bénéficier
        
    • touchées par les conflits armés
        
    • demande aux États
        
    Protection des enfants touchés par les conflits armés UN حماية اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة
    Protection des enfants touchés par les conflits armés UN حماية اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة
    Protection des enfants touchés par les conflits armés UN حماية اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة
    Protection des enfants touchés par des conflits armés UN حماية اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة
    Protection des enfants touchés par les conflits armés UN حماية اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة
    Elle a également appuyé les travaux de l'expert chargé d'entreprendre une étude de la situation des enfants touchés par les conflits armés. UN وأعربت عن تأييدها أيضاً لأعمال الخبيرة المكلفة بإجراء دراسة لحالة الأطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة.
    Elle a également appuyé les travaux de l'expert chargé d'entreprendre une étude de la situation des enfants touchés par les conflits armés. UN وأعربت عن تأييدها أيضاً ﻷعمال الخبيرة المكلفة بإجراء دراسة لحالة اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة.
    Protection des enfants touchés par les conflits armés UN حماية اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة
    Protection des enfants touchés par les conflits armés UN حماية اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة
    Protection des enfants touchés par les conflits armés UN حماية اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة
    Protection des enfants touchés par les conflits armés UN ثانيـا حماية اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة
    Protection des enfants touchés par les conflits armés UN حماية اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة
    Protection des enfants touchés par les conflits armés UN حماية اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة
    Convaincue que les enfants touchés par les conflits armés ont besoin d'une protection spéciale de la part de la communauté internationale et que tous les Etats doivent s'employer à améliorer leur sort, UN واقتناعا منها بأن اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة يحتاجون الى حماية خاصة من قبل المجتمع الدولي، وأن الحاجة تدعو ﻷن تعمل جميع الدول من أجل تخفيف محنتهم،
    Convaincue que les enfants touchés par les conflits armés ont besoin d'une protection spéciale de la part de la communauté internationale et que tous les États doivent s'employer à améliorer leur sort, UN واقتناعا منها بأن اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة يحتاجون إلى حماية خاصة من قبل المجتمع الدولي، وأن الحاجة تدعو ﻷن تعمل جميع الدول من أجل التخفيف من محنتهم،
    De même, l'adoption par l'Assemblée générale de la résolution relative à la protection des enfants touchés par les conflits armés illustre la profonde inquiétude que suscite la situation tragique de ces enfants dans de nombreuses régions du monde. UN وتابع قائلا إن اعتماد الجمعية العامة للقرار المتعلق بحماية اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة يؤكد القلق الشديد إزاء الحالة المفجعة التي يعاني منها اﻷطفال في كثير من بقاع العالم.
    48/157. Protection des enfants touchés par les conflits armés UN ٤٨/١٥٧- حماية اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة
    Protection des enfants touchés par des conflits armés UN حماية اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة
    Elle a également prié les organes et organismes des Nations Unies, ainsi que les organisations intergouvernementales et non gouvernementales de coopérer, dans le cadre de leurs mandats respectifs, pour s'attaquer avec plus d'efficacité au problème des enfants touchés par des conflits armés. UN وطلبت الجمعية العامة أيضاً إلى هيئات ومنظمات الأمم المتحدة، فضلاً عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تتعاون، في نطاق الولايات المنوطة بكل منها، بما يكفل اتخاذ إجراءات أكثر فعالية للتصدي لمشكلة الأطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة.
    2. demande aux États de respecter pleinement les dispositions des Conventions de Genève du 12 août 1949 et des Protocoles additionnels de 1977 s'y rapportant, ainsi que celles de la Convention relative aux droits de l'enfant, en vertu desquelles les enfants touchés par un conflit armé doivent bénéficier d'une protection et de soins spéciaux; UN ٢ - تطلـب من الدول أن تحترم أتم الاحترام اﻷحكام الواردة في اتفاقيات جنيف المعقودة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١ وبروتوكوليها اﻹضافيين لعام ٧٧٩١، فضلا عن اﻷحكام الواردة في اتفاقية حقوق الطفل التي تمنح اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة حماية خاصة ومعاملة خاصة؛
    Mise au point des résultats de la consultation mondiale organisée parmi les populations touchées par les conflits armés ainsi que celles des pays pacifiques UN اختتام نتائج المشاورات التي تجري علــــى نطاق العالم بين السكان المتأثرين بالمنازعات المسلحة وكذلك سكان البلدان المسالمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more